ويكيبيديا

    "les épées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السيوف
        
    • سيوف
        
    On espérait pouvoir transformer les épées en socs de charrues et retirer les bénéfices de cette transformation. UN وكان أملهم أن تتحول السيوف إلى مناجل تحصد ثمار الانتقال إلى حقبة جديدة.
    En un sens très réel et concret, la tâche de la Conférence consiste, comme il est dit dans la Bible, à transformer les épées en socs de charrues et les lances en ébranchoirs. UN إن مهمتكم هي بمعنى حقيقي وملموس جداً مهمة توراتية تتعلق بصنع شفرات المحراث من السيوف ومناجل من الرماح.
    On ne lèvera plus l'épée nation contre nation, on n'apprendra plus à faire la guerre. > > (La Sainte Bible, Isaïe 2 :4) les épées et les lances les plus dangereuses de l'arsenal d'une nation sont les armes nucléaires. UN والأسلحة النووية هي أشد السيوف والأسنة فتكا في ترسانة أي دولة.
    Je pensais juste que ton truc c'etait les épées et les flingues etaient mon truc. Open Subtitles انها مجرد، السيوف كانت الشيء الخاص بك والبنادق كانت الألغام.
    Il apparaît clairement que les Libériens souhaitent sincèrement transformer les épées de la destruction et de la mort en charrues de culture et de reconstruction. UN وثمة دلائل واضحة على رغبة الليبريين الجادة في تحويل سيوف التدمير والموت إلى محاريث للزراعة والتعمير.
    Ils sont aussi importants que les épées et les socs. Open Subtitles فعليك أن تفهم أن الكتب بنفس أهمية السيوف وأنصال المحاريث
    les épées ne peuvent guérir la fièvre, mais elles peuvent tuer nos ennemis. Open Subtitles السيوف لا يمكنها معالجة الحمى ولكن يمكنها أن تقتل الوحوش
    les épées longues sont une mauvaise option dans les quartiers clos. Open Subtitles السيوف الطويلة اختيار سيء في الأماكن القريبة
    Même pas besoin de dégainer les épées.. Il aura suffit d'un couteau. Open Subtitles لا تزال السيوف في أغمادها لقد قضينا عليه بخنجر فقط
    Ouais, eh bien au moins Barney n'enlèverait pas les épées. Open Subtitles حسناً .. على الاقل بارني لن يزيل السيوف من مكانها
    les épées n'ont pas grand effet contre les potions. Open Subtitles حسناً ، السيوف لا يعملون حقاً ضد الجرعات
    Il est couvert d'écailles, les épées se tordent. Open Subtitles ‫إن الرب تحميه الدروع ‫التي تصد كل أنواع السيوف.
    Toutes les épées qu'il porte sont les trophées de toutes ses victoires. Open Subtitles هذه السيوف على ظهره؟ غنائم من الذين قاتلوه وخسروا
    Ne rêvez pas, p'tit gars. les épées portent le nom de leurs exploits guerriers. Open Subtitles لا اريد ازعاجك يا بنى لكن السيوف تقاس بالاعمال العظيمه التى تفعلهاثناء الحروب
    les épées dont elles parlent détruisent les morts comme les vivants. Open Subtitles السيوف التي تتحدث عنها الخرافات يمكنها تدمير أي شيء حي أو ميت
    Ils s'attendaient à voir un ouragan, la parole de Jésus frapper le ciel, les épées tomber dans leurs mains levées, et les chars de César engloutis. Open Subtitles جاءوا باحثين عن الزلازل والزوابع و كلمة يسوع التى ستسدد ضربة للسماوات و تسقط السيوف النارية فى إيديهم المرفوعة
    Et si les épées et les lances ont disparu depuis longtemps, elles ont été remplacées par des instruments de guerre beaucoup plus dangereux et dévastateurs. La misère et les souffrances ont continué, sans qu'on semble pouvoir espérer en voir la fin. UN وربما تكون السيوف واﻷسنة قد انقضى زمانها منذ سنوات طويلة، ولكن حلت محلها أدوات حرب أكثر خطورة وأكثر تدميرا، واستمر البؤس والمرارة، ولم يكن يبدو أن لهما نهاية على امتداد اﻷفق.
    La notion de < < dividende de la paix > > s'est imposée alors que la communauté internationale saluait cette occasion de convertir les épées en socs de charrue. UN وزاد تداول المفهوم " عائد السلام " نظرا لترحيب المجتمع الدولي بإتاحة فرصة لتحويل السيوف إلى شفرات للمحاريث.
    les épées renvoient aux lettres. Open Subtitles تُشير السيوف إلى حروف
    Pendant le siège, quand les épées volaient, Open Subtitles خلال الحصار عندما كانت السيوف تتطاير
    Or, même dans l'antiquité, il n'a pas été possible de transformer immédiatement toutes les épées du monde et d'en utiliser la matière à des fins pacifiques. UN ومما يؤسف له أنه لم يكن حتى في العصور القديمة تحويل جميع سيوف العالم إلى استخدامات سلمية مرة واحدة. وبالمثل، اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد