ويكيبيديا

    "les équipes chargées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأفرقة المعنية
        
    • وستقوم أفرقة
        
    • الأفرقة التي
        
    • ذلك أفرقة
        
    • أفرقة السلوك والانضباط
        
    • بين الفريق المعني
        
    les équipes chargées des normes IPSAS et d'Umoja devrait collaborer étroitement. UN وينبغي أن يكون هناك تعاون وثيق بين الأفرقة المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية وبمشروع أوموجا.
    Jusqu'à ce qu'elle soit promulguée, les équipes chargées de la protection de l'enfance continueront à faire face à des difficultés lorsque l'enfant est confié à des tiers qui ne sont pas ses parents. UN وريثما يُسن القانون، لا تزال الأفرقة المعنية بحماية الأطفال تواجه صعوبات بعد نقل الأطفال ووضعهم تحت رعاية أشخاص غير والديهم.
    Jusqu'à ce qu'elle soit promulguée, les équipes chargées de la protection de l'enfance continueront à faire face à des difficultés lorsque l'enfant est confié à des tiers qui ne sont pas ses parents. UN وريثما يُسن القانون، لا تزال الأفرقة المعنية بحماية الأطفال تواجه صعوبات بعد نقل الأطفال ووضعهم تحت رعاية أشخاص غير والديهم.
    b) 2014: 706 zones à risque éliminées pour un total de 64,57 kilomètres carrés de terres rouvertes; 242 communautés, 24 districts et 1 province déclarés sans impact; les équipes chargées de l'élimination des munitions non explosées travailleront sur les zones à forte concentration de munitions non explosées et appuieront les équipes de démineurs sur les petites zones à risque; UN (ب) عام 2014: تطهير 706 منطقة خطرة والإفراج عن منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 64.57 كلم2؛ والإعلان عن خلو 242 مجتمعاً محلياً و24 مقاطعة ومحافظة واحدة من تأثير التلوث بالألغام؛ وستقوم أفرقة التخلص من الذخائر المتفجرة بتطهير الذخائر غير المنفجرة، وتقديم الدعم لأفرقة إزالة الألغام، فضلاً عن تطهير مناطق خطر صغيرة؛
    c) 2015: 654 zones à risque éliminées pour un total de 55,40 kilomètres carrés de terres rouvertes; 185 communautés, 28 districts et 2 provinces déclarées sans impact; les équipes chargées de l'élimination des munitions non explosées travailleront sur les zones à forte concentration de munitions non explosées et appuieront les équipes de démineurs sur les petites zones à risque; UN (ج) عام 2015: تطهير 654 منطقة خطرة والإفراج عن منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 55.40 كلم2؛ والإعلان عن خلو 185 مجتمعاً محلياً و28 مقاطعة ومحافظتين من تأثير التلوث بالألغام؛ وستقوم أفرقة التخلص من الذخائر المتفجرة بتطهير الذخائر غير المنفجرة، وتقديم الدعم لأفرقة إزالة الألغام، فضلاً عن تطهير مناطق خطر صغيرة؛
    les équipes chargées d'éradiquer les champs de pavot sous la direction du Gouvernement ont essuyé 48 attaques en 2011, contre 12 en 2010. UN وتعرضت الأفرقة التي تتولى القضاء على زراعة الخشخاش بقيادة الحكومة إلى 48 هجوما في عام 2011 مقابل 12 هجوما في عام 2010.
    Des systèmes de recherche sont nécessaires pour accéder à des milliers de disquettes optiques contenant des documents numérisés provenant des missions et utilisés par les équipes chargées des demandes de remboursement et d'indemnisation et de la liquidation des missions. UN كما أن الحاجة تتطلب نظم استرجاع ﻹمكان اﻹطلاع على اﻷقراص البصرية المحتوية على وثائق من الميدان والتي تستخدمها بعد ذلك أفرقة تصفية المطالبات والبعثات.
    En outre, les agents de la police civile collaborent étroitement avec les équipes chargées des affaires civiles dans le secteur militaire dans les trois secteurs d'opérations de la Force. UN وعلاوة على ذلك، يعمل أفراد الشرطة المدنية بصورة وثيقة مع الأفرقة المعنية بالشؤون المدنية التابعة للقطاعات العسكرية في القطاعات الثلاثة.
    les équipes chargées des finances, de l'informatique et du projet Atlas conjuguent leurs efforts pour résoudre ce problème. UN ويجري العمل حاليا لحل هذه الحالة من خلال الجهود المتضافرة بين الأفرقة المعنية بالمالية وتكنولوجيا المعلومات ومشروع أطلس.
    les équipes chargées de la déontologie et de la discipline dans les missions ont ainsi été en mesure de mieux évaluer le degré et la gravité des accusations et donc de mieux conseiller les chefs de mission. UN ومكن هذا الأمر الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في البعثات من تقييم مستوى الادعاءات وخطورتها بشكل أفضل ومن تحسين ما تقدمه من مشورة إلى رؤساء البعثات بناء على ذلك.
    Cette structure renforcée doit permettre d'apporter un appui financier accru au processus de planification stratégique commune, à la planification annuelle et au suivi des résultats, ainsi qu'à la coordination avec les équipes chargées des relations avec les comités nationaux et les centres d'appui régionaux. UN ويستهدف الهيكل المعزز توفير مزيد من الدعم المالي للتخطيط الاستراتيجي المشترك، فضلا عن التخطيط والرصد السنويين، والتنسيق مع الأفرقة المعنية بالعلاقات مع اللجان الوطنية والتنسيق كذلك مع مراكز الدعم الإقليمي.
    les équipes chargées de l'évaluation conjointe de la sécurité ont confirmé que, dans la majorité des comtés, aucun progrès notable n'avait été accompli en matière de sécurité depuis la précédente évaluation, dont les résultats sont présentés dans mon rapport du 8 août 2007. UN 57 - وأكدت الأفرقة المعنية بإجراء التقييم الأمني المشترك عدم حدوث تغير في مستوى التهديدات الأمنية التي تشهدها معظم المقاطعات، منذ إجراء آخر تقييم وعرضت نتائجه في تقريري المؤرخ 8 آب/أغسطس 2007.
    À ce jour, les équipes chargées de l'action antimines de la MINUS ont déminé 2 107 des 3 956 zones dangereuses répertoriées et ont ouvert 27 155 kilomètres de routes. UN 61 - تمكنت الأفرقة المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للبعثة، حتى الآن، من تطهير 107 2 مناطق، من أصل 956 3 منطقة، حددت باعتبارها مناطق خطرة، وفتحت 155 27 كيلو مترا من الطرق.
    d) 2016: 528 zones à risque éliminées pour un total de 40,18 kilomètres carrés de terres rouvertes; 116 communautés, 25 districts et 5 provinces déclarés sans impact; les équipes chargées de l'élimination des munitions non explosées travailleront sur les zones à forte concentration de munitions non explosées et appuieront les équipes de démineurs sur les petites zones à risque; UN (د) عام 2016: تطهير 528 منطقة خطرة والإفراج عن منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 40.18 كلم2؛ والإعلان عن خلو 116 مجتمعاً محلياً و25 مقاطعة وخمس محافظات من تأثير التلوث بالألغام؛ وستقوم أفرقة التخلص من الذخائر المتفجرة بتطهير الذخائر غير المنفجرة، وتقديم الدعم لأفرقة إزالة الألغام، فضلاً عن تطهير مناطق خطر صغيرة؛
    e) 2017: 407 zones à risque éliminées pour un total de 53,62 kilomètres carrés de terres rouvertes; 114 communautés, 17 districts et 4 provinces déclarés sans impact; les équipes chargées de l'élimination des munitions non explosées travailleront sur les zones à forte concentration de munitions non explosées et appuieront les équipes de démineurs sur les petites zones à risque. UN (ﻫ) عام 2017: تطهير 407 منطقة خطرة والإفراج عن منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 53.62 كلم2؛ والإعلان عن خلو 114 مجتمعاً محلياً و17 مقاطعة وأربع محافظات من تأثير التلوث بالألغام؛ وستقوم أفرقة التخلص من الذخائر المتفجرة بتطهير الذخائر غير المنفجرة، وتقديم الدعم لأفرقة إزالة الألغام، فضلاً عن تطهير مناطق خطر صغيرة؛
    f) 2018: 376 zones à risque éliminées pour un total de 60,34 kilomètres carrés de terres rouvertes; 165 communautés, 19 districts et 5 provinces déclarés sans risque connu; les équipes chargées de l'élimination des munitions non explosées travailleront sur les zones à forte concentration de munitions non explosées et appuieront les équipes de démineurs sur les petites zones à risque. UN (و) عام 2018: تطهير 376 منطقة خطرة والإفراج عن منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 60.34 كلم2؛ والإعلان عن خلو 165 مجتمعاً محلياً و19 مقاطعة وخمس محافظات من تأثير التلوث بالألغام؛ وستقوم أفرقة التخلص من الذخائر المتفجرة بتطهير الذخائر غير المنفجرة، وتقديم الدعم لأفرقة إزالة الألغام، فضلاً عن تطهير مناطق خطر صغيرة؛
    g) 2019: 273 zones à risque éliminées pour un total de 48,17 kilomètres carrés de terres rouvertes; 124 communautés, 10 districts et 1 province et 1 région (nord) déclarés sans impact; les équipes chargées de l'élimination des munitions non explosées travailleront sur les zones à forte concentration de munitions non explosées et appuieront les équipes de démineurs sur les petites zones à risque. UN (ز) عام 2019: تطهير 273 منطقة خطرة والإفراج عن منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 48.17 كلم2؛ والإعلان عن خلو 124 مجتمعاً محلياً و10 مقاطعات ومحافظة واحدة وإقليم واحد (في الشمال) من تأثير التلوث بالألغام؛ وستقوم أفرقة التخلص من الذخائر المتفجرة بتطهير الذخائر غير المنفجرة، وتقديم الدعم لأفرقة إزالة الألغام، فضلاً عن تطهير مناطق خطر صغيرة؛
    h) 2020: 331 zones à risque éliminées pour un total de 40,36 kilomètres carrés de terres rouvertes; 130 communautés, 18 districts, 1 province et 1 région (est) déclarés sans impact; les équipes chargées de l'élimination des munitions non explosées travailleront sur les zones à forte concentration de munitions non explosées et appuieront les équipes de démineurs sur les petites zones à risque. UN (ح) عام 2020: تطهير 331 منطقة خطرة والإفراج عن منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 40.36 كلم2؛ والإعلان عن خلو 130 مجتمعاً محلياً و18 مقاطعة ومحافظة واحدة وإقليم واحد (في الشرق) من تأثير التلوث بالألغام؛ وستقوم أفرقة التخلص من الذخائر المتفجرة بتطهير الذخائر غير المنفجرة، وتقديم الدعم لأفرقة إزالة الألغام، فضلاً عن تطهير مناطق خطر صغيرة؛
    les équipes chargées d'en évaluer l'intérêt estiment que le tiers de ces documents pourrait être d'une grande pertinence pour les enquêtes, les procès et les appels. UN وتعتقد الأفرقة التي تعكف على تقدير قيمة هذه المجموعة أن حوالي ثلث هذه المواد قد يكون ذا أهمية عظيمة للمحققين والمحاكمات والاستئنافات الجارية حاليا.
    A. Progrès réalisés par le Comité et ses organes subsidiaires, notamment les équipes chargées d'appliquer les recommandations UN ألف- التقدم الذي أحرزته اللجنة وهيئاتها الفرعية، بما في ذلك أفرقة العمل
    :: Élaboration d'une stratégie de formation sur les questions de déontologie et de discipline et les questions connexes, notamment un programme de formation obligatoire sur l'exploitation et les violences sexuelles destiné à tout le personnel du maintien de la paix, qui sera utilisé par les équipes chargées de la question dans les opérations hors Siège UN :: وضع استراتيجية للتدريب عن السلوك والانضباط والمسائل ذات الصلة، بما في ذلك وضع برنامج إلزامي للتدريب بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين تستخدمه أفرقة السلوك والانضباط الميدانية ويستهدف جميع أفراد حفظ السلام
    12. Réaffirme que le progiciel de gestion intégré Umoja est l'élément central sur lequel reposera l'application par l'Organisation des Nations Unies des Normes comptables internationales pour le secteur public et engage instamment les équipes chargées de la mise en application des Normes et du projet Umoja à collaborer davantage; UN 12 - تعيد تأكيد أن نظام أوموجا للتخطيط المركزي للموارد سيكون حجر الزاوية لتطبيق الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحث على توثيق التعاون بين الفريق المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وفريق مشروع أوموجا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد