ويكيبيديا

    "les établissements primaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدارس الابتدائية
        
    • مؤسسات التعليم الابتدائي
        
    • المدارس اﻷولية
        
    • المؤسسات الابتدائية
        
    Répartition par sexe des enseignants et des enfants dans les établissements primaires de Bosnie-Herzégovine UN التوزيع الجنساني للمعلمين والأطفال في المدارس الابتدائية بالبوسنة والهرسك
    Par ailleurs, tous les établissements primaires et intermédiaires ont bénéficié d'heures de soutien additionnelles. UN إضافة إلى ذلك، تتلقى جميع المدارس الابتدائية والمتوسطة ساعات تدريس إضافية للتقوية.
    Le projet avait pour but d'élaborer un programme d'études spatiales pour les établissements primaires et secondaires et les établissements du troisième cycle. UN ويهدف هذا المشروع إلى إعداد منهج دراسي فضائي عالمي موجه لتلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية والمستوى التعليمي الثالث.
    Répartition des élèves par âge et par sexe dans les établissements primaires à vocation professionnelle au début de 2012 UN توزيع التلاميذ حسب العمر والجنس في مؤسسات التعليم الابتدائي المهني ببداية عام 2012
    Pourtant, on rencontre toujours dans les établissements primaires et secondaires des stéréotypes sexistes qui se manifestent par la différence de traitement entre les garçons d'une part, les filles de l'autre, dans le contenu des programmes et dans les manuels et les matériels d'éducation. UN غير أن التنميط الجنسي ما زال قائما في المدارس اﻷولية والثانوية، ويظهر في المعاملة المختلفة للبنين والبنات في سياق المناهج الدراسية وفي الكتب التعليمية والمواد اﻷخرى.
    Il se réjouit également du lancement d'un programme d'enseignement de l'hygiène et de la vie familiale dans les établissements primaires et secondaires. UN وترحب كذلك بتنفيذ برنامج للصحة الشاملة وللتثقيف بشأن الحياة الأسرية في جميع المدارس الابتدائية والثانوية.
    Il se réjouit également du lancement d'un programme d'enseignement de l'hygiène et de la vie familiale dans les établissements primaires et secondaires. UN وترحب كذلك بتنفيذ برنامج للصحة الشاملة وللتثقيف بشأن الحياة الأسرية في جميع المدارس الابتدائية والثانوية.
    Le gouvernement et les partenaires de développement ont adopté l'enseignement gratuit de la première à la sixième année. Dans ce contexte, les établissements primaires gèrent directement leur budget sous la supervision du Ministère de l'éducation; UN نفذت الحكومة وشركاؤها في التنمية التعليم المجاني للصفوف من الأول إلى السادس، حيث تدير المدارس الابتدائية أموالها مباشرة تحت إشراف وزارة التعليم.
    Au cours de l'année scolaire 2002/03, il a été ramené à 13 441 dans les établissements primaires et à 6 154 dans les établissements secondaires. UN وفي العام الدراسي 2002/2003، انخفض عدد التلاميذ إلى 441 13 في المدارس الابتدائية و 154 6 في المدارس الثانوية.
    La loi prévoit désormais la diffusion d'informations sur la sexualité dans les établissements primaires et secondaires et dans les établissements d'éducation spécialisée. UN وينص القانون الفرنسي الآن على ضرورة التعريف بالعلاقات الجنسية في المدارس الابتدائية والثانوية وفي المرافق التعليمية الخاصة جميعها.
    Le Bangladesh enregistre les taux d'inscription à l'école primaire les plus élevés des pays en développement, et l'égalité entre les sexes est déjà chose faite dans les établissements primaires et secondaires. UN وأضاف أن معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية في بنغلاديش هي أعلى المعدلات في العالم النامي، وأن بنغلاديش قد حققت بالفعل التكافؤ بين الجنسين في المدارس الابتدائية والثانوية على السواء.
    282. Le Gouvernement de l'Assemblée galloise a également introduit un plan de petit déjeuner gratuit à prendre à l'école pour tous les établissements primaires. UN 282- وأخذت حكومة جمعية ويلز أيضاً لأول مرة بنظام للإفطار المجاني في جميع المدارس الابتدائية.
    M. Flinterman dit qu'il serait utile d'avoir des données supplémentaires sur l'inscription des filles dans les établissements primaires et secondaires, notamment une ventilation des chiffres par région. UN 14 - السيد فلنترمان: قال إنه سيكون من المفيد الحصول على بيانات إضافية بشأن قيد البنات في المدارس الابتدائية والثانوية، بما في ذلك توزيع للأرقام حسب المنطقة.
    Une brochure destinée aux filles qui ont subi ou risquent de subir une mutilation génitale a été distribuée dans les établissements primaires et secondaires. UN ويتم توزيع ملف على المدارس الابتدائية والثانوية يستهدف الفتيات اللاتي يعانين من تشويه الأعضاء التناسلية أو يتعرضن لخطره.
    De plus, les établissements primaires parallèles - c'est-à-dire non officiels - , qui avaient été créés par certaines collectivités rurales et offraient un enseignement en langue chin ont été également interdits à partir de 1998. UN وحُظرت أيضاً منذ عام 1998 المدارس الابتدائية غير الرسمية التي كانت توفر التعليم بلغة التشين، والتي أنشأتها المجتمعات المحلية في المناطق الريفية.
    Tableau 10 Répartition par sexe des enseignants et des enfants dans les établissements primaires de Bosnie-Herzégovine. UN الجدول 10 - التوزيع الجنساني للمعلمين والأطفال في المدارس الابتدائية بالبوسنة والهرسك
    La proportion d'enseignants qualifiés dans les établissements primaires et secondaires publics reflète la proportion d'enseignants en général, avec un pourcentage d'enseignantes diplômées légèrement supérieur. UN وتعكس نسبة المدرسين المدربين في المدارس الابتدائية والثانوية العامة نسب المدرسين بصفة عامة، مع ميل طفيف إلى زيادة نسبة المدرسات المدربات.
    281. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts en vue d'accroître les taux d'inscription de tous les enfants issus de minorités dans les établissements primaires et secondaires, en accordant une attention particulière aux jeunes filles en général et aux enfants issus de la minorité rom en particulier. UN 281- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها لزيادة مستويات الالتحاق لجميع أطفال الأقليات في المدارس الابتدائية والثانوية، مع إيلاء عناية خاصة للبنات عامة، وأطفال الأقلية الغجر خاصة.
    Il convient aussi de noter que l'enseignement des droits de l'homme sera bientôt introduit dans les établissements primaires, secondaires et professionnels. UN كما ينبغي الإشارة إلى أن تعليم حقوق الإنسان سيُدمج قريباً في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي والمهني.
    Le Comité recommande également à l'État partie de prendre toutes les dispositions nécessaires pour faire figurer dans son prochain rapport périodique des données ventilées par sexe, âge et nationalité sur le nombre d'enfants de travailleurs migrants dans les établissements primaires et secondaires, y compris lorsque les enfants ou leurs parents sont en situation irrégulière. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة بحسب الجنس والعمر والجنسية عن عدد أطفال العمال المهاجرين في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي بما في ذلك الحالات التي يكون فيها الأطفال أو آباؤهم وأمهاتهم في وضع غير قانوني.
    Dans les établissements primaires et secondaires où l'enseignement est donné dans les langues de minorités, la loi stipule que les enseignants doivent aussi tenir les dossiers dans ces langues, et que le rapport de l'école doit être aussi publié dans ces langues. UN وفي المدارس اﻷولية والثانوية التي يدرس فيها التلاميذ والطلاب بلغات اﻷقليات، يشترط القانون أن يحتفظ المدرسون بالسجلات باللغات القومية أيضاً، وأن يصدر تقرير المدرسة العامة بتلك اللغات أيضاً.
    Rendre effective la distribution des manuels scolaires dans tous les établissements primaires publics ; UN (و) توزيع الكتب المدرسية بشكل فعال في جميع المؤسسات الابتدائية العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد