Les États membres estiment que les problèmes régionaux doivent être réglés par la concertation entre les États de la région concernée et les organisations internationales. | UN | ترى الدول الأعضاء ضرورة حل المشاكل الإقليمية من خلال التشاور بين دول المنطقة المعنية والمنظمات الدولية. |
Ma délégation appuie pleinement la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements conclus entre les États de la région concernée. | UN | يؤيد وفدي تأييدا كاملا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وفقا للترتيبات المبرمة بين دول المنطقة المعنية. |
Le Pakistan est en faveur de la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région concernée. | UN | تؤيد باكستان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يتم التوصل إليه بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
entre les États de la région concernée | UN | يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية |
Une telle zone dénucléarisée devra reposer sur des arrangements librement acceptés par les États de la région concernée. | UN | وينبغي أن يقوم إنشاء هذه المنطقة على ترتيبات يتفق بشأنها جميع دول المنطقة المعنية بحرية. |
Cependant, il respectait le choix souverain fait par des États non dotés d'armes nucléaires de créer des zones exemptes de telles armes sur la base d'arrangements librement convenus entre les États de la région concernée. | UN | واستدركت قائلة إنها تحترم الاختيار السيادي الذي تمارسه الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
Cependant, il respectait le choix souverain fait par des États non dotés d'armes nucléaires de créer des zones exemptes de telles armes sur la base d'arrangements librement convenus entre les États de la région concernée. | UN | واستدركت قائلة إنها تحترم الاختيار السيادي الذي تمارسه الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
Nous respectons toutefois le choix souverain des États non dotés d'armes nucléaires d'établir des zones exemptes de telles armes sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région concernée. | UN | ولكننا نحترم بالرغم من ذلك خيار الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية السيادي إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم الاتفاق عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
Ces accords doivent être librement conclus par les États de la région concernée, en tenant compte des conditions et caractéristiques propres à cette région. | UN | ويتعين على دول المنطقة المعنية أن تتفق بحرية على هذه الترتيبات مع مراعاة الظروف والخصائص المعنية للمنطقة. |
Comme la communauté internationale l'a reconnu, la création d'une zone exempte d'armes nucléaires doit être le fruit d'accords librement conclus entre tous les États de la région concernée. | UN | وكما أقر المجتمع الدولي، ينبغي أن يرتكز إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين جميع دول المنطقة المعنية. |
La création des zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région concernée et l'extension de ces zones à toutes les régions du monde contribueront de manière significative à la paix et à la sécurité internationales. | UN | وإنشاء مناطق خالية مــن اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات تدخل فيها دول المنطقة المعنية بمحض إرادتها، ومد نطاق هذه المناطق لتشمل جميع مناطق العالم سيسهمان إسهاما ملموسا في السلم واﻷمن الدوليين. |
Estimant que la création de zones internationalement reconnues exemptes d'armes nucléaires, compte dûment tenu des particularités de chaque région et sur la base d'arrangements librement conclus par les États de la région concernée, peut jouer un rôle important dans la promotion de la paix et de la sécurité régionales et mondiales, | UN | إذ تسلم بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية معترف بها دوليا، مع إيلاء الاعتبار الواجب للسمات المحددة لكل منطقة، وعلى أساس ترتيبات تتوصل اليها دول المنطقة المعنية بحرية، أمر من شأنه أن يسهم بدور هام في تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي، |
Cependant, il respectait le choix souverain fait par des États non dotés d’armes nucléaires de créer des zones exemptes de telles armes sur la base d’arrangements librement convenus entre les États de la région concernée. | UN | واستدركت قائلة إنها تحترم الاختيار السيادي الذي تمارسه الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
4. Création de zones exemptes d’armes nucléaires sur la base d’arrangements librement conclus entre les États de la région concernée. | UN | ٤ - إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
Les ministres estiment que la création de telles zones ailleurs dans le monde doit reposer sur des accords librement consentis entre les États de la région concernée et être conforme aux dispositions du Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au développement. | UN | وبحث الوزراء مسألة إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أجزاء أخرى من العالم واتفقوا على ضرورة أن يقوم ذلك على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية ووفقا ﻷحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح. |
Pour l'Union européenne, la création de zones exemptes d'armes nucléaires, fondées sur des arrangements librement conclus entre les États de la région concernée, est un facteur de renforcement de la paix et de la sécurité aux niveaux global et régional. | UN | وبالنسبة للاتحاد اﻷوروبي، فإن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية بناء على ترتيبات اتفقت عليها بحرية دول المنطقة المعنية عامل في تعزيز الاستقـرار العالمي واﻹقليمي. |
L'Union européenne considère que ces zones créées en vertu d'accords librement conclus entre les États de la région concernée sont des instruments complémentaires importants du TNP. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يعتبر الترتيبات بشأن هذه المناطق، التي تتفق عليها دول المنطقة المعنية بحرية، صكوكا مكملة هامة لمعاهدة عدم الانتشار. |
Ils se sont déclarés favorables à la création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'accords librement conclus par tous les États de la région concernée. | UN | كما أعربوا عن تأييدهم ﻹنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرية جميع دول المنطقة المعنية. |
Aborder la question de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires à la Conférence du désarmement revient en fait à contredire l'idée d'arrangements librement conclus par tous les États de la région concernée. | UN | إن طرح قضية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في مؤتمر نزع السلاح يتناقض في واقع الأمر مع مفهوم الترتيبات التي تتوصل إليها دول المنطقة المعنية بحرية. |
Nous maintenons que leur succès tient au fait que ces zones ont été crées sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région concernée. | UN | ونرى أن نجاحها يكمن في إنشائها على أساس اتفاقات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بمحض إرادتها. |
Nous croyons qu'elles peuvent largement contribuer à la non-prolifération nucléaire, ainsi qu'à la paix et à la sécurité mondiales et régionales, à condition de reposer sur des arrangements librement consentis par tous les États de la région concernée. | UN | ونعتقد أن هذه المناطق يمكن أن تسهم إسهاماً قيِّماً في منع انتشار الأسلحة النووية وفي استتباب السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، ما دام إنشاؤها يستند إلى ترتيباتٍ توصلت إليها جميع دول الإقليم المعني بمحض إرادتها. |
Comme la communauté internationale le reconnaît, la création d'une zone exempte d'armes nucléaires doit se faire sur la base d'arrangements librement conclus par tous les États de la région concernée. | UN | ومثلما يدرك المجتمع الدولي، فإن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ينبغي أن يقوم على أساس ترتيبات تتوصل إليها جميع الدول المعنية في المنطقة بحرية. |