Soulignant que les États doivent redoubler d'efforts pour renforcer leurs capacités nationales en vue de mettre effectivement en œuvre le Programme d'action et l'Instrument international de traçage, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
Soulignant que les États doivent redoubler d'efforts pour renforcer leurs capacités nationales en vue de mettre effectivement en œuvre le Programme d'action et l'Instrument international de traçage, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
Soulignant que les États doivent redoubler d'efforts pour renforcer leurs capacités nationales en vue de mettre effectivement en œuvre le Programme d'action et l'Instrument international de traçage, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
Soulignant que les États doivent redoubler d'efforts pour renforcer leurs capacités nationales en vue de mettre effectivement en œuvre le Programme d'action et l'Instrument international de traçage, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
Dans le même temps, les États doivent redoubler d'efforts pour achever l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international, démontrant ainsi leur résolution non ambiguë d'ériger en crimes tous les actes terroristes et de coopérer pour poursuivre les responsables de ces actes. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب على الدول أن تضاعف جهودها بغية الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي وبذلك تثبت التزامها القاطع بتجريم جميع الأعمال الإرهابية والتعاون في محاكمة المسؤولين عن ارتكابها. |
Il devient de plus en plus évident que les États doivent redoubler d'efforts et coopérer davantage pour édifier un monde multipolaire, exempt de centres de puissance et de lignes de division, d'affrontements et de menaces, d'ingérence dans les affaires intérieures et d'imposition de directives politiques. | UN | ولقــد أصبح واضحا بصورة متزايدة أنه يتعين على الدول أن تكثف جهودها المتضافرة لبناء عالم متعدد اﻷقطاب، وخال من مراكز القوة وخطوط التقسيم والمجابهة وتصفية الحسابات، والتدخل في الشؤون الداخليــة للدول اﻷخــرى وفرض التعليمات السياسية. |
Soulignant que les États doivent redoubler d'efforts pour renforcer leurs capacités nationales en vue de mettre effectivement en œuvre le Programme d'action et l'Instrument international de traçage, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
Soulignant que les États doivent redoubler d'efforts pour renforcer leurs capacités nationales en vue de mettre effectivement en œuvre le Programme d'action et l'Instrument international de traçage, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
Soulignant que les États doivent redoubler d'efforts pour renforcer leurs capacités nationales en vue de mettre effectivement en œuvre le Programme d'action et l'Instrument international de traçage, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
Soulignant que les États doivent redoubler d'efforts pour renforcer leurs capacités nationales en vue de mettre effectivement en œuvre le Programme d'action et l'Instrument international de traçage, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
Soulignant que les États doivent redoubler d'efforts pour renforcer leurs capacités nationales en vue de mettre effectivement en œuvre le Programme d'action et l'Instrument international de traçage, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب على نحو فعال، |
Soulignant que les États doivent redoubler d'efforts pour renforcer leurs capacités nationales en vue de mettre effectivement en œuvre le Programme d'action et l'Instrument international de traçage, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب على نحو فعال، |
Soulignant que les États doivent redoubler d'efforts pour renforcer leurs capacités nationales en vue de mettre effectivement en œuvre le Programme d'action et l'Instrument international de traçage, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب على نحو فعال، |
Soulignant que les États doivent redoubler d'efforts pour renforcer leurs capacités nationales en vue de mettre effectivement en œuvre le Programme d'action et l'Instrument international de traçage, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب على نحو فعال، |
Soulignant que les États doivent redoubler d'efforts pour renforcer leurs capacités nationales en vue de mettre effectivement en œuvre le Programme d'action et l'Instrument international de traçage, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب على نحو فعال، |
Soulignant que les États doivent redoubler d'efforts pour renforcer leurs capacités nationales en vue de mettre effectivement en œuvre le Programme d'action et l'Instrument international de traçage, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب على نحو فعال، |
2. La commémoration historique, à laquelle a donné lieu le cinquantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme a montré que les États doivent redoubler d'efforts pour mettre pleinement en oeuvre tous les articles de cet instrument international capital. | UN | 2- وقد أظهر هذا الاحتفال التاريخي بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان أنه يجب على الدول أن تضاعف جهودها من أجل تنفيذ جميع المواد الواردة في هذا الصك الذي يعد من أهم الصكوك الدولية تنفيذا كاملا. |
les États doivent redoubler d'efforts pour prévenir les violations et protéger les droits des femmes dans les situations de conflit et après les conflits en mettant pleinement en œuvre la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et les résolutions connexes. | UN | ويجب على الدول أن تكثف جهودها لمنع الانتهاكات وحماية حقوق المرأة في أوضاع النزاع وما بعد النزاع بالتنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) والقرارات ذات الصلة. |