à la Conférence d'examen de 2006 et informations sur leur application par les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches | UN | تجميع للتوصيات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي المعقود في عام 2006 ومعلومات عن مدى تنفيذ التوصيات من قِبل الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك |
Annexe à la Conférence d'examen de 2006 et informations sur leur application par les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches | UN | تجميع للتوصيات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي المعقود في عام 2006 ومعلومات عن مدى تنفيذ هذه التوصيات من جانب الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك |
Le présent rapport a été établi en application des résolutions susmentionnées, sur la base des renseignements communiqués par les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches, et d'autres renseignements pertinents. | UN | 4 - وقد أعد هذا التقرير استجابة للقرارات السابق ذكرها، واستند إلى المعلومات التي قدمتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، فضلا عن معلومات أخرى ذات صلة. |
Les sections ci-après examinent et analysent la mesure dans laquelle ces recommandations ont été appliquées par les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches et décrivent les activités menées dans ce domaine par la FAO. A. Conservation et gestion des stocks | UN | ويجرى في الفروع التالية استعراض وتحليل مدى تنفيذ هذه التوصيات من جانب الدول والمنظمات والترتيبات والإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، كما يقدَّم وصف للأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة في هذا الصدد. |
12. Invite les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à la mise en œuvre et à l'amélioration du Système de surveillance des ressources halieutiques ; | UN | 12 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛ |
10. Invite les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à la mise en œuvre et à l'amélioration du Système de surveillance des ressources halieutiques ; | UN | 10 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛ |
16. Prie instamment les États et les organisations et arrangements de gestion des pêches régionaux et sous-régionaux de favoriser l'application du Code dans leur domaine de compétence ; | UN | 16 - تحث الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على تشجيع تطبيق المدونة في مجال اختصاص كل منها؛ |
30. Engage vivement les États et les organisations et arrangements sous-régionaux et régionaux de gestion des pêches à appliquer le Code3 et à en promouvoir l'application dans leur domaine de compétence ; | UN | 30 - تحث الدول والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على تطبيق المدونة(3) والتشجيع على تطبيقها في مجال اختصاص كل منها؛ |
Réaffirme l'importance qu'elle attache aux paragraphes 66 à 71 de sa résolution 59/25 qui concerne les effets de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables, et exhorte les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches à progresser plus rapidement dans l'application de ces volets de la résolution ; | UN | 69 - تؤكد من جديد الأهمية التي توليها للفقرات 66 إلى 71 من القرار 59/25 بشأن آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وتحث الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على التعجيل بإحراز تقدم في تنفيذ هذه العناصر من القرار؛ |
Prie les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches de présenter en temps utile au Secrétaire général des renseignements détaillés sur les mesures prises en application des paragraphes 66 à 69 de sa résolution 59/25, afin qu'un bilan complet puisse en être dressé ; | UN | 74 - تطلب إلى الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك أن تقدم إلى الأمين العام في الوقت المناسب معلومات تفصيلية عن الإجراءات المتخذة عملا بالفقرات 66 إلى 69 من القرار 59/25 لتيسير إجراء استعراض شامل لهذه الإجراءات؛ |
23. Prie instamment les États et les organisations et arrangements de gestion des pêches régionaux et sous-régionaux d'appliquer et de promouvoir l'application du Code3 dans leur domaine de compétence ; | UN | 23 - تحث الدول والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على تطبيق المدونة(3) والتشجيع على تطبيقها في مجال اختصاص كل منها؛ |
Afin d'aider l'Assemblée générale dans son analyse, le Secrétaire général a établi un rapport sur les mesures adoptées sur les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches pour donner suite aux résolutions 61/105 et 64/72. | UN | 128 - ومن أجل مساعدة الجمعية العامة على إجراء الاستعراض، أعد الأمين العام تقريرا عن الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك استجابة للقرارين 61/105 و 64/72(). |
Afin d'aider l'Assemblée générale dans son analyse, le Secrétaire général a établi un rapport sur les mesures adoptées par les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches pour donner suite aux résolutions 61/105 et 64/72 (A/66/307). | UN | ومن أجل مساعدة الجمعية العامة على إجراء الاستعراض، أعد الأمين العام تقريراً عن الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك استجابة للقرارين 61/105 و 64/72 (A/66/307). |
À sa soixante-sixième session, l'Assemblée générale doit passer en revue les mesures adoptées par les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches pour donner effet aux paragraphes pertinents des résolutions 61/105 et 64/72 afin d'analyser l'impact de la pêche profonde en haute mer sur les écosystèmes marins vulnérables et la viabilité à long terme des stocks de poissons des grands fonds. | UN | 127 - من المقرر أن تقوم الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين بإجراء استعراض للإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك استجابة للفقرات ذات الصلة من القرارين 61/105 و 64/72، وذلك لمعالجة آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وعلى استدامة الأرصدة السمكية في البحار العميقة على المدى البعيد. |
Il y examinait et analysait aussi dans quelle mesure les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches avaient appliqué les recommandations adoptées par la Conférence de 2006, décrivait les activités menées à cette fin par la FAO et recensait les besoins des États en développement dont il faudrait renforcer les capacités aux fins de l'application de l'Accord. | UN | ويقدم أيضا استعراضا وتحليلا لمدى تنفيذ الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي عام 2006، بما في ذلك وصف للأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة، ومعلومات محددة عن احتياجات البلدان النامية في مجال بناء القدرات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق. |
Les délégations ont également appuyé le rôle que jouait la FAO en aidant les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches à gérer la pêche profonde et à protéger les écosystèmes marins, ainsi que les activités que menait cette organisation en ce qui concerne le programme de pêche profonde en haute mer. | UN | وأُعرب أيضا عن تأييد الدور الذي تضطلع به منظمة الأغذية والزراعة في مساعدة الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على إدارة مصائد أسماك قاع البحار وعلى حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وتأييد العمل الذي تقوم به بشأن البرنامج المتعلق بمصائد أسماك قاع البحار في أعالي البحار. |
À sa soixante-sixième session, l'Assemblée générale a passé en revue les mesures adoptées par les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches pour donner effet aux paragraphes pertinents des résolutions 61/105 et 64/72, afin d'analyser les effets de la pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables et la viabilité à long terme des stocks de poissons des grands fonds. | UN | 63 - أجرت الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين استعراضاً للإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك استجابة للفقرات ذات الصلة من القرارين 61/105 و 64/72 وذلك لمعالجة آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وعلى استدامة الأرصدة السمكية في البحار العميقة على المدى البعيد. |