ويكيبيديا

    "les états membres de l'aiea" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • جميع الدول الأعضاء في الوكالة
        
    Nous invitons tous les États membres de l'AIEA à se joindre à ces activités. UN ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الانضمام إلينا في هذا العمل.
    L'Équateur invite tous les États membres de l'AIEA à accéder à son accord de garanties et à donner aux inspecteurs un accès sans entrave à toutes leurs installations nucléaires. UN وتطالب جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن تنضم إلى اتفاق الضمانات النووية التابع للوكالة وأن تسمح بدخول المفتشين بشكل كامل إلى جميع المنشآت النووية.
    Nous invitons tous les États membres de l'AIEA à se joindre à ces activités. UN ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الانضمام إلينا في هذا العمل.
    L'Équateur invite tous les États membres de l'AIEA à accéder à son accord de garanties et à donner aux inspecteurs un accès sans entrave à toutes leurs installations nucléaires. UN وتطالب جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن تنضم إلى اتفاق الضمانات النووية التابع للوكالة وأن تسمح بدخول المفتشين بشكل كامل إلى جميع المنشآت النووية.
    À cet égard, la République tchèque reconnaît l'importance de la coopération technique entre les États membres de l'AIEA. UN وفي ذلك السياق، تقر الجمهورية التشيكية بأهمية التعاون التقني بين الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il importe que tous les États membres de l'AIEA mettent en œuvre l'ensemble de leurs obligations au titre de leurs accords de garanties. UN ويجب أن تفي جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بجميع التزاماتها فيما يتعلق باتفاقات الضمانات تلك.
    Le Groupe des États non alignés parties au Traité souligne que tous les États membres de l'AIEA sont tenus de se conformer strictement à son statut et que rien ne doit être fait qui serait de nature à saper son autorité. UN 6 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على ضرورة أن تتقيد جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشكل دقيق بنظامها الأساسي، وعلى أنه لا ينبغي القيام بأي شيء يقوض سلطتها.
    2. les États membres de l'AIEA pourraient être invités à : UN 2 - يمكن تشجيع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على القيام بما يلي:
    2. les États membres de l'AIEA pourraient être invités à : UN 2 - يمكن تشجيع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على القيام بما يلي:
    Le Japon espère que la communauté internationale consacrera des ressources disponibles aux actions visant à renforcer la gestion des sources de rayonnement, conformément aux principales conclusions formulées par ladite Conférence internationale et au code de conduite en matière de sûreté et de sécurité des sources radioactives approuvé par les États membres de l'AIEA. UN وتأمل اليابان في أن يخصص المجتمع الدولي الموارد المتاحة لديه لبذل جهود من أجل إحكام إدارة مصادر الإشعاع تمشياً مع النتائج الرئيسية لهذا المؤتمر الدولي ومع مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة التي أقرتها الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Mon gouvernement se félicite d'appuyer ce travail important tant par l'allocation de fonds que par des services d'experts et nous exhortons tous les États membres de l'AIEA à contribuer généreusement de toutes les manières possibles. UN ويسر حكومتي أن تعرب عن تأييدها لهذا العمل الهام بالتمويل وخدمات الخبراء على حد سواء، ونحث جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على المساهمة بسخاء بأي طريقة ممكنة.
    L'UE lance un appel à tous les États membres de l'AIEA qui n'ont pas encore signé et ratifié la Convention CPPNM de le faire dans sa version amendée. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي لم توقع بعد على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتصدق عليها إلى التوقيع والتصديق على الصيغة المعدلة للاتفاقية.
    L'UE lance un appel à tous les États membres de l'AIEA qui n'ont pas encore signé et ratifié la Convention CPPNM de le faire dans sa version amendée. UN ويوجه الاتحاد الأوروبي نداء إلى جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي لم توقع بعد وتصدق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لتفعل ذلك على الصيغة المعدلة.
    L'UE lance un appel à tous les États membres de l'AIEA qui n'ont pas encore signé et ratifié la Convention CPPNM de le faire dans sa version amendée. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي لم توقع بعد على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتصدق عليها إلى التوقيع والتصديق على الصيغة المعدلة للاتفاقية.
    L'UE lance un appel à tous les États membres de l'AIEA qui n'ont pas encore signé et ratifié la Convention CPPNM de le faire dans sa version amendée. UN ويوجه الاتحاد الأوروبي نداء إلى جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي لم توقع بعد وتصدق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لتفعل ذلك على الصيغة المعدلة.
    :: À cet égard, les États membres de l'AIEA se doivent de faire en sorte que l'Agence dispose des moyens techniques et financiers appropriés pour exercer les missions découlant de ses statuts. UN وفي هذا الصدد، تتحمل الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية مسؤولية ضمان توافر الوسائل التقنية والموارد المالية الكافية للوكالة للاضطلاع بمهامها المنصوص عليها في نظامها الأساسي.
    La sûreté nucléaire est un souci permanent de la communauté internationale et son amélioration constante doit être l'objectif de tous les États membres de l'AIEA. UN فالسلامة النووية من الشواغل الدائمة للمجتمع الدولي، وينبغي أن يكون تحسينها المتواصل هدف جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le projet de résolution, parrainé par plus de 41 pays, traduit un large accord parmi les États membres de l'AIEA. UN وإن مشروع القرار، الذي شارك في تقديمه 41 بلدا أخرى، يجسّد اتفاقا واسع النطاق بين الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) joue dans la détection des garanties et dans la réaction au nonrespect un rôle central et tous les États membres de l'AIEA doivent collaborer pleinement avec l'Agence et se conformer entièrement aux résolutions du Conseil de sécurité concernant les risques de prolifération et le non-respect. UN وقال إن دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الكشف وفي التصدي لعدم الامتثال بضمانات يعتبر أمراً أساسياً ويجب على جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تتعاون تعاوناً تاماً مع الوكالة وأن تمتثل تماماً لقرارات مجلس الأمن التي تتناول التهديدات الخاصة بعدم الانتشار وعدم الامتثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد