les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) ont décidé que le Myanmar accueillerait le sommet de l'ASEAN de 2014. | UN | واتفقت الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا على أن تستضيف ميانمار مؤتمر القمة الذي ستعقده الرابطة في عام 2014. |
Cette année, pour la première fois, tous les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وهذا العام، وللمرة الأولى، شاركت جميع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في تقديم مشروع القرار. |
i) Programme exécuté par les États-Unis sur les fumées transfrontières dans les États membres de l'Association des nations de l'Asie du SudEst; | UN | `1` تنفذ الولايات المتحدة برنامجا لمواجهة انتشار الدخان عبر الحدود في منطقة الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا؛ |
L'adoption et la mise en œuvre de la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale par les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et par la Chine est un pas important dans cette direction. | UN | وإبرام البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين للإعلان بشأن سلوك الأطراف في بحر الصين الجنوبي وتنفيذه يشكلان خطوة هامة في ذلك الاتجاه. |
Je tiens également à remercier les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) d'avoir pris l'initiative de proposer ce projet de résolution sur le tsunami et sur la réponse à cette catastrophe. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا على مبادرتها إلى اقتراح مشـــروع القــــرار هــــذا بشأن كارثة سونامي والاستجابة لها. |
La coopération régionale entre les États membres de l'Association est régie par les principes ci-après, conformément à sa charte : | UN | 3 - وينظم التعاون الإقليمي فيما بين الدول الأعضاء في الرابطة المبادئ التالية الواردة في ميثاقها: |
Le Viet Nam est le seul candidat parmi les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). | UN | وفييت نام هي المرشح الوحيد من بين الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Projet de cadre stratégique concernant l'harmonisation des rendements énergétiques d'appareils dans les États membres de l'Association de l'Asie du Sud-Est | UN | مشروع بشأن إطار استراتيجي لتنسيق معايير كفاءة استخدام الطاقة للأجهزة المنزلية في الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا |
Singapour collabore avec les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) à la conclusion d'un instrument relatif à l'application de la Déclaration de l'ASEAN sur la protection et la promotion des droits des travailleurs migrants, dont la finalisation est prévue à l'horizon 2015. | UN | وتعمل سنغافورة مع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإبرام صك متعلق بتنفيذ إعلان الرابطة بشأن حماية وتعزيز حقوق العمال المهاجرين، المستهدف إنجازه بحلول عام 2015. |
L'Inde a créé un fonds de dotation pour le changement climatique en Asie du Sud afin d'aider les États membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale à faire face à leurs besoins urgents d'adaptation et de renforcement des capacités. | UN | وقد أنشأ بلده صندوق الهند للهبات المكرسة لتغير المناخ في جنوب آسيا لمساعدة الدول الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في تلبية الاحتياجات العاجلة للتكيف وبناء القدرات في هذا المجال. |
Au nom de tous les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, je voudrais remercier sincèrement le Secrétaire général et son équipe très compétente, dirigée par M. John Holmes, pour leur rôle de chef de file face à cette tragédie. | UN | باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، أودّ أن أعرب عن خالص تقديري للأمين العام وفريقه المتمكن الذي يترأسه السيد جون هولمز على قيادتهما العمليات الجارية استجابة للمأساة. |
En outre, le Secrétaire général engage les pays de la région, en particulier les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), à jouer un rôle moteur en incitant le Conseil national pour la paix et le développement à prendre les mesures évoquées ci-dessus. | UN | علاوة على ذلك، يدعو الأمين العام بلدان المنطقة، وخاصة الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، إلى الاضطلاع بدور ريادي في إسداء النصح لمجلس الدولة للسلام والتنمية ليتخذ التدابير الآنفة الذكر. |
Il a établi des relations diplomatiques avec presque tous les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et prend part aux réunions de l'Association en qualité d'observateur invité. | UN | وأقامت علاقات دبلوماسية مع جميع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا تقريبا. وهي تشارك في اجتماعات الرابطة بوصفها مراقبا مدعوا. |
Nous félicitons les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) d'avoir pris l'initiative de convoquer cette séance plénière de la cinquante-neuvième session pour traiter de la tragédie qui vient littéralement de bouleverser le monde. | UN | ونثني على الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمبادرتها إلى الدعوة لعقد هذه الجلسة العامة من جلسات الدورة التاسعة والخمسين المكرسة للحدث الأليم الذي هز العالم مؤخرا هزا. |
De hauts procureurs et agents de lutte contre le blanchiment d'argent de tous les États membres de l'Association des nations de l'Asie du SudEst (ANASE) y ont participé. | UN | وقد حضر الاجتماع أعضاء النيابة العامة ومسؤولون عن مكافحة غسل الأموال رفيعو المستوى في جميع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Par cette coopération, les organes chargés des poursuites de tous les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est ont été examinés et des informations ont été diffusées pour promouvoir une meilleure compréhension de chaque système judiciaire. | UN | ومن خلال التعاون، أُجري تحليل لنظم الادعاء العام لدى جميع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا ووُزعت المعلومات من أجل تحسين فهم كل من نظم العدالة الجنائية. |
27. Ces dernières années, les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) ont poursuivi le processus visant à mettre en oeuvre la Déclaration de 1971 tendant à créer une zone de paix, de liberté et de neutralité en Asie du Sud-Est, qui a été réaffirmée à maintes occasions. | UN | 27- في السنوات الأخيرة، واصلت الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا عملية تنفيذ إعلان عام 1971 بشأن إنشاء منطقة سلم وحرية وحياد في جنوب شرقي آسيا، الذي أعيد تأكيده في مناسبات مختلفة. |
les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) ont inscrit la question du sida à l'ordre du jour du sommet qu'ils tiendront à Brunéi en novembre 2001. | UN | كما أدرجت الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا موضوع الإيدز في جدول أعمال مؤتمر القمة الذي تزمع عقده في بروناى في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
À titre d'exemple, nous mentionnerons l'élaboration et la mise en œuvre de la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale par les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et la Chine. | UN | ويمكن إيجاد مثال على ذلك في وضع وتنفيذ الإعلان المعني بسلوك الأطراف في بحر جنوب الصين من جانب البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين. |
La Chine soutient les efforts consentis par les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est en vue de créer une zone exempte d'armes nucléaires dans la région et a conclu un accord de principe avec l'ASEAN sur les questions pertinentes évoquées dans le Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. | UN | وتؤيد الصين الجهود التي تبذلها البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية، وتوصلت إلى اتفاق من حيث المبدأ مع بلدان الرابطة بشأن المسائل ذات الصلة فيما يتعلق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Des séminaires régionaux ont eu lieu en Croatie pour les États membres d'Europe orientale, ainsi qu'au Viet Nam et en Zambie pour les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et de la Communauté de développement de l'Afrique australe, respectivement. | UN | وعُقدت حلقات عمل إقليمية في كرواتيا للدول الأعضاء في أوروبا الشرقية، وفي فييت نام وزامبيا للدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، على التوالي. |
Avec les autres membres de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ASEAN), l'Indonésie a renforcé la coopération régionale dans le cadre de la Convention de l'ASEAN contre le terrorisme, qui a été ratifiée par tous les États membres de l'Association. | UN | وأكد أن إندونيسيا عملت مع غيرها من أعضاء رابطة دول جنوب شرق آسيا (آسيان)، على تعزيز التعاون الإقليمي من خلال اتفاقية رابطة آسيان المتعلقة بمكافحة الإرهاب، التي صادقت عليها جميع الدول الأعضاء في الرابطة. |