ويكيبيديا

    "les états membres et autres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول الأعضاء وغيرها
        
    • الدول الأعضاء وسائر
        
    • الدولَ الأعضاء وسائر
        
    • الدول الأعضاء وأصحاب
        
    Le Représentant spécial collaborera sans réserve avec les États membres, et autres, pour développer ces idées. UN وسيعمل الممثل الخاص على نطاق واسع مع الدول الأعضاء وغيرها في تنمية هذه الأفكار.
    les États Membres et autres participants partagent leurs expériences et activités nationales, donnent des exemples de bonnes pratiques et des progrès accomplis et examinent les difficultés et les problèmes rencontrés. UN وتتقاسم الدول الأعضاء وغيرها من المشاركين الخبرات والأنشطة الوطنية وتقدّم أمثلة على الممارسات الجيدة والتقدم المحرز وتناقش العقبات والتحديات التي يتم تحديدها.
    les États Membres et autres parties intéressées seront informés des travaux du comité comme le demande la résolution 67/203. UN وستقدَّم إلى الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف المهتمة إحاطة عن أعمال اللجنة، على النحو المطلوب في القرار 67/203.
    Ils ont été salués par les États Membres et autres parties prenantes, notamment le Club de Paris, les institutions financières multilatérales et la société civile. UN وقد رحبت بهذه المبادئ الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة على نطاق واسع، بما في ذلك نادي باريس والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والمجتمع المدني.
    Il mentionne les exigences de certains donateurs en matière de cofinancement et espère que celles-ci seront satisfaites grâce à l'apport durable de ressources suffisantes par les États Membres et autres donateurs. UN كما لاحظ الشروط التي تضعها بعض الجهات المانحة من أجل التمويل المشترك، معبّراً عن الأمل في الاستجابة لتلك الشروط من خلال الاستمرار في توفير الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة موارد كافية.
    L'ONUDC, grâce à ses programmes mondiaux d'assistance sur le terrain et au siège, a aidé les États Membres et autres à donner suite aux textes issus de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN الباب الثالث، 5 دعم المكتب الدول الأعضاء وغيرها في تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وذلك من خلال برامجه العالمية للمساعدة المنفذة في الميدان ومن المقر.
    L'ONUDC, grâce à ses programmes mondiaux d'assistance sur le terrain et au Siège, a aidé les États Membres et autres à donner suite aux textes issus de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN استجاب المكتب بدعم الدول الأعضاء وغيرها في تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وذلك من خلال برامج المساعدة التي ينفذها في الميدان وفي المقر.
    Le Nigéria salue les efforts inlassables de l'Ambassadeur Roberto García Moritán, Président du Comité préparatoire de la Conférence pour un traité sur le commerce des armes, ainsi que les compétences et aptitudes dont il a fait preuve pour coordonner tout l'éventail d'opinions exprimées par les États Membres et autres. UN وتشيد نيجيريا بالجهود الدؤوبة للسفير روبرتو غارسا موريتان، رئيس اللجنة التحضيرية لاتفاقية تجارة الأسلحة، على مقدرته ومهارته في تنسيق جميع اتجاهات الرأي التي أعربت عنها الدول الأعضاء وغيرها.
    Le Secrétaire général tient à cet égard à remercier les États Membres et autres donateurs d'avoir apporté leur précieux concours au renforcement et au maintien de l'équipe de base du Centre. UN وفي هذا السياق، يود الأمين العام أن يتوجه بالشكر إلى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على دعمها القيّم من أجل تعزيز موظفي المركز الأساسيين والمحافظة عليهم.
    Le PNUE comptait sur l'adoption d'un programme de travail et d'un budget qui permettraient de démarrer sérieusement la mise en œuvre; à cet égard, il a vivement invité les États Membres et autres intéressés à répondre favorablement à l'appel de fonds récemment lancé par le Président pour recueillir des contributions volontaires. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتطلع إلى اعتماد برنامج عمل وميزانية لكي يبدأ التنفيذ بجدية، وحث الدول الأعضاء وغيرها على الاستجابة بصورة إيجابية للنداء الذي صدر مؤخراً عن الرئيس لتقديم تبرعات مالية.
    17. Invite les États Membres et autres donateurs à envisager de verser des contributions extrabudgétaires à ces fins, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. UN 17- تدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى أن تنظر في توفير موارد خارج الميزانية لهذه الأغراض، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    14. Invite les États Membres et autres donateurs à verser des contributions extrabudgétaires à ces fins conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. UN 14- تدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى المساهمة بموارد خارج الميزانية لتحقيق هذه الأغراض وفقاً لقواعد الأمم المتحدة ولوائحها.
    La Commission a pris note avec satisfaction du rapport de son groupe de travail sur les améliorations apportées au Forum de la gouvernance de l'Internet et a exprimé sa gratitude à tous les membres du Forum et à tous les États Membres et autres acteurs compétents qui ont apporté une contribution aux consultations tenues par le Groupe de travail. UN وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بتقرير فريقها العامل عن إدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت، وأعربت عن امتنانها لجميع أعضاء الفريق العامل ولجميع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية ذات الصلة التي قدمت مساهمات في عملية التشاور التي أجراها الفريق العامل.
    4. Invite les États Membres et autres donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour soutenir ses activités d'assistance technique dans ce domaine, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies; UN يدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدعم أنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    Le Bureau a également constaté qu'il fallait mieux définir la ligne de partage entre le travail consacré aux conflits et l'appui apporté au Secrétaire général pour tous les < < aspects politiques > > de ses relations avec les États Membres et autres interlocuteurs. UN 44 - ولاحظ المكتب أيضا أن من الضروري زيادة الوضوح في رسم الحدود بين الأعمال المتصلة بالصراعات والدعم المقدم إلى الأمين العام في كل ' ' الجوانب السياسية`` للعلاقات مع الدول الأعضاء وغيرها.
    18. Invite les États Membres et autres donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires à cet égard, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. UN 18- يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية من أجل هذه الأغراض وفقاً للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    14. Invite les États Membres et autres donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires à cet égard conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. UN 14- تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارج إطار الميزانية من أجل هذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    11. Invite les États Membres et autres donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires en vue des activités mentionnées aux paragraphes 7 et 10 de la présente résolution; UN 11- يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم موارد خارج إطار الميزانية لدعم العمل المشار إليه في الفقرتين 7 و10 من هذا القرار؛
    11. Invite les États Membres et autres donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires en vue des activités mentionnées aux paragraphes 7 et 10 de la présente résolution; UN 11 - يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم موارد خارج إطار الميزانية لدعم العمل المشار إليه في الفقرتين 7 و 10 من هذا القرار؛
    4. Invite les États Membres et autres donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires à ces fins, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. UN 4- تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية لهذا الغرض، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    6. Invite les États Membres et autres donateurs à envisager de verser des ressources extrabudgétaires, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. UN 6- تدعو الدولَ الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى النظر في توفير موارد خارج الميزانية، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    De plus, des efforts seront consacrés à appuyer les processus intergouvernementaux relatifs à la gouvernance environnementale internationale de manière à accroître la cohérence et la coordination entre les États Membres et autres parties prenantes concernées. UN وعلاوة على ذلك، ستُبذل الجهود لدعم العمليات الحكومية الدولية بشأن الحوكمة البيئية الدولية في تعزيز الترابط والتنسيق فيما بين الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة ذوي الصلة الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد