Annexe IV Synthèse des informations fournies par les États parties concernant l'exécution des obligations établies à l'article 5 | UN | المرفق الرابع موجز المعلومات التي قدمتها الدول الأطراف بشأن الوفاء بالالتزامات في المادة 5 |
Synthèse des informations fournies par les États parties concernant l'exécution des obligations établies à l'article 5 | UN | موجز المعلومات التي قدمتها الدول الأطراف بشأن الوفاء بالالتزامات في المادة 5 |
Les mesures prises par les États parties concernant la réalisation des droits des enfants handicapés devraient tendre vers ce but. | UN | وينبغي أن توجه نحو تحقيق هذا الهدف التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بشأن إعمال الحق في تعليم الطفل المعوق. |
État des déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves par les États parties concernant des articles de la Convention | UN | حالة الإعلانات والتحفظات والاعتراضات والإشعارات بسحب التحفظات، الصادرة عن الدول الأطراف فيما يتعلق بمواد من الاتفاقية |
2. Les États parties ont prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de recevoir et distribuer les documents présentés par les États parties concernant l'application du Traité et d'organiser les réunions de la Conférence générale. | UN | 2 - وطلبت الدول الأطراف إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يستلم ويوزع الوثائق الواردة من الدول الأطراف والمتصلة بتنفيذ المعاهدة وتنظيم اجتماعات المؤتمر العام. |
ÉTAT DES DÉCLARATIONS, RÉSERVES, OBJECTIONS ET NOTIFICATIONS DE RETRAIT DE RÉSERVES PAR les États parties concernant DES FORMES DE DISCRIMINATION À L'ÉGARD DES FEMMES | UN | حالة اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات واﻹشعارات بسحب التحفظات، الصادرة عن الدول اﻷطراف فيما يتعلق بمواد من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Les mesures prises par les États parties concernant la réalisation des droits des enfants handicapés devraient tendre vers ce but. | UN | وينبغي أن توجه نحو تحقيق هذا الهدف التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بشأن إعمال الحق في تعليم الطفل المعوق. |
Les mesures prises par les États parties concernant la réalisation des droits des enfants handicapés devraient tendre vers ce but. | UN | وينبغي أن توجه نحو تحقيق هذا الهدف التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بشأن إعمال الحق في تعليم الطفل المعوق. |
Les mesures prises par les États parties concernant la réalisation des droits des enfants handicapés devraient tendre vers ce but. | UN | وينبغي أن توجه نحو تحقيق هذا الهدف التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بشأن إعمال الحق في تعليم الطفل المعوق. |
Les mesures prises par les États parties concernant la réalisation des droits des enfants handicapés devraient tendre vers ce but. | UN | وينبغي أن توجه نحو تحقيق هذا الهدف التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بشأن إعمال الحق في تعليم الطفل المعوق. |
Le traité devrait prévoir des mesures en cas de violation des obligations fondamentales du traité, mettant en cause son respect, de corriger ces situations et de régler les différends pouvant surgir entre les États parties concernant l'application ou l'interprétation de ses dispositions. | UN | ويجب أن تنص المعاهدة على تدابير تُتخذ في حالة انتهاك التزاماتها الأساسية، بما يشكك في الامتثال لها، ولتصحيح هذه الأوضاع وتسوية الخلافات التي قد تنشأ بين الدول الأطراف بشأن تطبيق أحكامها أو تفسيرها. |
i) Établir une commission des États parties qui se réunirait périodiquement à Genève afin d'examiner les rapports annuels que soumettraient les États parties concernant l'application de la Convention; | UN | `1` إنشاء لجنة من الدول الأطراف تجتمع بانتظام في جنيف للنظر في التقارير السنوية التي ستقدمها الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية؛ |
9. Réaffirment l'importance de l'échange de données d'expérience entre les États parties concernant la mise en œuvre et le suivi de la Convention et des recommandations du Comité; | UN | 9- يؤكدون من جديد على أهمية تبادل الخبرات بين الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية وتوصيات اللجنة ورصدهما؛ |
Leur principal objectif est d'identifier, de façon constructive, les problèmes et défis qui existent dans les États parties concernant la protection des droits de l'homme et d'aider les États parties à les résoudre en appliquant les recommandations. | UN | ويتمثل هدفها الرئيسي في تحديد، على نحو بناء، المشكلات والتحديثات التي توجد في الدول الأطراف بشأن حماية حقوق الإنسان ومساعدة الدول الأطراف على التصدي لها من خلال التوصيات المقترحة. |
23.37 En vertu du Protocole facultatif se rapportant à la Convention, également adopté par l'Assemblée générale dans la résolution 61/106 et entré en vigueur le 3 mai 2008, le Comité a compétence pour recevoir et examiner les communications présentées par ou pour des particuliers ou des groupes de particuliers dans les États parties, concernant des violations présumées de la Convention. | UN | 23-37 إن البروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي اعتمدته الجمعية العامة أيضا في قرارها 61/106، ودخل حيز النفاذ في 3 أيار/مايو 2008 يمنح اللجنة صلاحية تلقي البلاغات التي يرسلها أفراد أو ترسل نيابة عنهم أو ترسلها مجموعات من الأفراد في الدول الأطراف بشأن الانتهاكات المزعومة للاتفاقية والنظر فيها. |
24.43 En vertu du Protocole facultatif se rapportant à la Convention, également adopté par l'Assemblée générale dans la résolution 61/106 et entré en vigueur le 3 mai 2008, le Comité a compétence pour recevoir et examiner les communications présentées par ou pour des particuliers ou des groupes de particuliers dans les États parties, concernant des violations présumées de la Convention. | UN | 24-43 ويمنح البروتوكول الاختياري للاتفاقية، الذي اعتمدته الجمعية العامة أيضا في قرارها 61/106 ودخل حيز النفاذ في 3 أيار/مايو 2008 صلاحية للجنة بأن تتلقى البلاغات التي يرسلها الأفراد أو ترسل نيابة عنهم أو ترسلها مجموعات من الأفراد في الدول الأطراف بشأن الانتهاكات المزعومة للاتفاقية وأن تنظر فيها. |
I. État des déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves par les États parties concernant des articles de la Convention | UN | الأول - حالة الإعلانـات والتحفـظات والاعتراضات والاشعارات بسحب التحفظات، الصادرة عـن الدول الأطراف فيما يتعلق بمواد من الاتفاقية |
Annexes I. État des déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves par les États parties concernant des articles de la Convention au 1er avril 2006 | UN | الأول - حالة الإعلانات والتحفظات والاعتراضات وإشعارات سحب التحفظات، الصادرة عن الدول الأطراف فيما يتعلق بمواد من الاتفاقية حتى 1 نيسان/أبريل 2006 |
État des déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves par les États parties concernant des articles de la Convention au 1er avril 2006 | UN | حالة الإعلانات والتحفظات والاعتراضات وإشعارات سحب التحفظات، الصادرة عن الدول الأطراف فيما يتعلق بمواد من الاتفاقية حتى 1 نيسان/أبريل 2006 |
2. Les États parties ont prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de recevoir et distribuer les documents présentés par les États parties concernant l'application du Traité et d'organiser les réunions de la Conférence générale. | UN | 2 - وطلبت الدول الأطراف إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يستلم ويوزع الوثائق الواردة من الدول الأطراف والمتصلة بتنفيذ المعاهدة وتنظيم اجتماعات المؤتمر العام. |
ÉTAT DES DÉCLARATIONS, RÉSERVES, OBJECTIONS ET NOTIFICATIONS DE RETRAIT DE RÉSERVES PAR les États parties concernant DES FORMES DE DISCRIMINATION À L'ÉGARD DES FEMMES | UN | حالة اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات واﻹشعارات بسحب التحفظات الصادرة عن الدول اﻷطراف فيما يتعلق بمواد من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |