ويكيبيديا

    "les états parties et le comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول الأطراف واللجنة
        
    • الدولة الطرف واللجنة
        
    On peut envisager plusieurs stratégies pour que s'instaure un dialogue efficace entre les États parties et le Comité. UN ورأى أن ثمة استراتيجيات عديدة يمكن النظر فيها لإرساء حوار فعال بين الدول الأطراف واللجنة.
    Ces réunions ont également été l'occasion d'examiner et de recenser les moyens d'améliorer l'interaction entre les États parties et le Comité dans ce domaine. UN وجرت الاستفادة من الاجتماعين أيضاً لمناقشة وتحديد سبل تحسين التفاعل بين الدول الأطراف واللجنة في هذا الخصوص.
    48. Coopération entre les États parties et le Comité 17 UN 48 - التعاون بين الدول الأطراف واللجنة 20
    48. Coopération entre les États parties et le Comité 18 UN 48- التعاون بين الدول الأطراف واللجنة 21
    Coopération entre les États parties et le Comité UN التعاون بين الدول الأطراف واللجنة
    Coopération entre les États parties et le Comité UN التعاون بين الدول الأطراف واللجنة
    48. Coopération entre les États parties et le Comité 17 UN 48- التعاون بين الدول الأطراف واللجنة 20
    Coopération entre les États parties et le Comité UN التعاون بين الدول الأطراف واللجنة
    Coopération entre les États parties et le Comité UN التعاون بين الدول الأطراف واللجنة
    48. Coopération entre les États parties et le Comité 57 UN 48- التعاون بين الدول الأطراف واللجنة 67
    Coopération entre les États parties et le Comité UN التعاون بين الدول الأطراف واللجنة
    f) Amélioration des possibilités de dialogue entre les États parties et le Comité. UN (و) تحسين فرص الحوار بين الدول الأطراف واللجنة.
    À cet égard, des points de désaccord sont toujours possibles entre les États parties et le Comité, mais celui-ci ne doit pas oublier qu'au-delà de la diversité légitime des cultures et des religions, la règle fondamentale qui s'impose à tous, et que le Koweït lui-même observe, est celle du respect de la personne humaine et des institutions. UN وفي هذا الصدد، قد يبقى هناك مسائل خلافية عالقة بين الدول الأطراف واللجنة التي يجب ألا تنسى رغم ذلك أن القاعدة الأساسية المفروضة على الجميع والتي تمتثل لها الكويت هي، بصرف النظر عن التنوع المشروع للثقافات والأديان، احترام الإنسان والمؤسسات.
    18. Par ailleurs, l'article 37, intitulé < < Coopération entre les États parties et le Comité > > , énonce au paragraphe 2 que le Comité doit porter attention < < aux moyens de renforcer les capacités nationales aux fins de l'application de la présente Convention, notamment par le biais de la coopération internationale > > , juxtaposant ainsi deux formes très différentes de coopération. UN 18- ومن ناحية أخرى، تنص المادة 37، الواردة تحت عنوان " التعاون بين الدول الأطراف واللجنة " على أنه يجب على اللجنة أن تولي اهتمامها " لسُبُل ووسائل تعزيز القدرات الوطنية لتطبيق هذه الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي " ، فوضعت بذلك جنباً إلى جنب شكلين مختلفين جداً من أشكال التعاون.
    Si la Convention entre en vigueur en 2007 et que les États parties et le Comité des droits des personnes handicapées se réunissent en 2007, il faudra prévoir au budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 des ressources additionnelles d'un montant de 3,3 millions de dollars. UN 2 - وأضافت قائلة، إنه في حال سريان الاتفاقية في عام 2007 وانعقاد اجتماعات مؤتمر الدول الأطراف واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2007، ستبلغ الاحتياجات الإضافية للميزانيـــــة البرنامجية لفتـــرة السنتين 2006-2007 ما مقداره 3.3 ملايين دولار.
    Finalement, elle souligne la valeur du dialogue entre les États parties et le Comité en ce sens qu'il favorise des débats nationaux sur les droits de l'homme. UN 31 - وقالت إنها تشدد في الأخير على قيمة الحوار فيما بين الدول الأطراف واللجنة باعتباره حافزا على إجراء مناقشات وطنية بشأن حقوق الإنسان.
    33. M. HENKIN souligne que le < < dialogue > > entre les États parties et le Comité souvent évoqué durant la présente réunion suppose un partage des tâches et des responsabilités des deux côtés. UN 33- السيد هينكين أشار إلى أن " الحوار " بين الدول الأطراف واللجنة الذي جرى الحديث عنه كثيراً أثناء هذا الاجتماع، يفترض تقاسم المهام والمسؤوليات بين الجانبين.
    Coopération entre les États parties et le Comité (art. 37) UN التعاون بين الدول الأطراف واللجنة (المادة 37)
    4. Le Comité estime que le processus d'établissement des rapports implique, de la part des États parties, une réaffirmation continue de leur engagement à respecter et à faire respecter les droits prévus dans la Convention et sert de vecteur essentiel pour l'établissement d'un dialogue fructueux entre les États parties et le Comité. UN 4- وترى اللجنة أن عملية تقديم التقارير تنطوي على مواصلة الدول الأطراف إعادة تأكيد التزاماتها باحترام وضمان مراعاة الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، وأنها تشكل الأداة الأساسية لإقامة حوار هادف بين الدول الأطراف واللجنة.
    4. Le Comité estime que le processus d'établissement des rapports implique, de la part des États parties, une réaffirmation continue de leur engagement à respecter et à faire respecter les droits prévus dans la Convention et sert de vecteur essentiel pour l'établissement d'un dialogue fructueux entre les États parties et le Comité. UN 4- وترى اللجنة أن عملية تقديم التقارير تنطوي على مواصلة الدول الأطراف إعادة تأكيد التزاماتها باحترام وضمان مراعاة الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، وأنها تشكل الأداة الأساسية لإقامة حوار هادف بين الدول الأطراف واللجنة.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir soumis son sixième rapport périodique en suivant la procédure facultative pour l'établissement des rapports, qui améliore le dialogue entre les États parties et le Comité et aide les États parties à établir des rapports plus ciblés. UN ٢- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم تقريرها الدوري السادس وفقاً للإجراء الاختياري لتقديم التقارير، لأن ذلك يحسِّن الحوار بين الدولة الطرف واللجنة ويساعد الدولة الطرف في إعداد تقرير أكثر تركيزاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد