ويكيبيديا

    "les états parties et les états non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول الأطراف والدول غير
        
    • والدول الأطراف والدول غير
        
    • بالدول الأطراف وكذلك بالدول غير
        
    • الدول الأطراف وأي من الدول غير
        
    • الدول الأطراف وغير
        
    Ces frais seront également supportés par les États parties et les États non parties à la Convention, qui participent à la première Conférence d'examen. UN وتلك التكاليف تتحملها أيضاً الدول الأطراف والدول غير الأطراف في المعاهدة والمشاركة في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    Nous voudrions donc souligner l'importance d'encourager un dialogue sincère entre les États parties et les États non parties à l'Accord, de manière à surmonter les obstacles recensés. UN ولذلك، نود أن نؤكد على أن من المهم تشجيع قيام حوار حقيقي بين الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاق للتغلب على العقبات التي جرى تحديدها.
    Le Secrétaire général souhaite appeler l'attention des États Membres sur le fait que, conformément à l'article 14 de la Convention, les coûts de la prochaine Assemblée des États parties seraient assumés par les États parties et les États non parties à la Convention qui y participent, suivant le barème dûment ajusté des quotes-parts des Nations Unies. UN ويود الأمين العام أن يوجه اهتمام الدول الأعضاء إلى أن تكاليف عقد اجتماع الدول الأطراف المقبل، وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، سوف تتحملها الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في ذلك الاجتماع، وفقاً لجدول الأنصبة المقررة المعمول به في الأمم المتحدة، بعد تعديله على النحو الواجب.
    les États parties et les États non parties sont invités. UN والدول الأطراف والدول غير الأطراف مدعوة للحضور.
    Les coûts de la sixième Conférence d'examen et de son Comité préparatoire seraient assumés par les États parties et les États non parties à la Convention qui participent à ces réunions, selon le barème dûment ajusté des quotes-parts des Nations Unies. UN وستتحمل تكلفة المؤتمر الاستعراضي السادس الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية التي تشارك في هذه الاجتماعات، وفقا لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة، معدلا بالطريقة الملائمة.
    Le Secrétariat ne peut entreprendre ces activités que si les États parties et les États non parties à la Convention participant à la réunion lui ont fourni à l'avance des fonds suffisants. UN وستضطلع الأمانة العامة بهذه الأنشطة بعد تلقيها مقدما التمويل الكافي من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية، المشاركة في الاجتماع.
    En 2009, il sera essentiel de consacrer du temps au dialogue entre les États parties et les États non parties, notamment sur la question de savoir comment favoriser les partenariats en vue d'un renforcement des capacités. UN وفي عام 2009، سنخصص الكثير من الوقت اللازم لحوار بين الدول الأطراف والدول غير الأطراف بشأن كيفية ضمان شراكة أكبر في بناء القدرات.
    Deuxièmement, le traité devrait avoir pour fonction de permettre une consolidation du régime international de non-prolifération en associant plus étroitement, dans un effort commun, les États parties et les États non parties au TNP. UN وثانياً، ينبغي للمعاهدة أن تتيح تضافر الجهود في إطار النظام الدولي لعدم الانتشار، وذلك بجمع الدول الأطراف والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على نحو أوثق في إطار مسعى مشترك.
    les États parties et les États non parties semblent très déterminés à appliquer rapidement et intégralement les dispositions de la Convention, notamment en ce qui concerne la destruction des stocks et la dépollution. UN ومن ينظر إلى التقدم المحرز في مجال تدمير المخزونات وإزالة الذخائر بشكل خاص، يخرج بانطباع عام مفاده أن الدول الأطراف والدول غير الأطراف تظهر تصميماً كبيراً على تنفيذ الاتفاقية على نحو سريع وشامل.
    13. Le Gouvernement mozambicain a fait savoir que les coûts supplémentaires que les États parties et les États non parties à la Convention participant à l'Assemblée auraient à supporter pour que les conditions fixées par l'Organisation des Nations Unies afin de tenir la réunion à Maputo soient remplies étaient estimés à 842 842 dollars. UN 13- وأبلَغت حكومة موزامبيق بأن تلبية احتياجات الأمم المتحدة لعقد الاجتماع في مابوتو تتطلب تكاليف إضافية تتحملها الدول الأطراف والدول غير الأطراف المشاركة في الاجتماع وذلك بمبلغ قدره 842 842 دولارات.
    Les dépenses afférentes à l'application des décisions et recommandations des conférences d'examen, y compris les réunions annuelles des États parties et les réunions d'experts, seront supportées par les États parties et les États non parties à la Convention qui participent à ces réunions, selon le barème des quotes-parts des Nations Unies dûment ajusté. UN والتكاليف المرتبطة بتنفيذ قرارات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها، بما في ذلك الاجتماعات السنوية للدول الأطراف واجتماعات الخبراء، ستتحملها الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية التي تشارك في تلك الاجتماعات، وذلك وفقاً لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة، المعدل حسب الأصول.
    En vertu du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention, les coûts de la réunion des États parties seront pris en charge par les États parties et les États non parties à la présente Convention participant à cette réunion, selon le barème dûment ajusté des quotes-parts des Nations Unies. UN ووفقا للمادة 14-1 من الاتفاقية، فإن تكاليف اجتماع الدول الأطراف ستتحملها الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة فيه، وفقا لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، مع تعديله حسب الاقتضاء.
    Conformément à l'article 14 de la Convention, les coûts de la prochaine Conférence d'examen de la Convention seront assumés par les États parties et les États non parties à la présente Convention participant à ces assemblées ou conférences selon le barème dûment ajusté des quotes-parts des Nations Unies. UN وفقا للمادة 14 من الاتفاقية، فإن الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية التي ستشارك في المؤتمر تتحمل تكاليف المؤتمر الاستعراضي القادم للاتفاقية وفقا لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، المعدل حسب الأصول.
    Conformément à l'article 14 de la Convention, les coûts de la prochaine assemblée des États parties à la Convention seront assumés par les États parties et les États non parties à la présente Convention participant à cette réunion, selon le barème dûment ajusté des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies. UN ووفقا للمادة 14 من الاتفاقية، ستتحمل تكاليف الاجتماع المقبل للدول الأطراف في الاتفاقية الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في ذلك الاجتماع، وذلك وفقا لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، المعدل على النحو الواجب.
    Le Canada a été satisfait des résultats de la Conférence d'examen de l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons, lors de laquelle les participants ont engagé un dialogue franc dans une atmosphère de collaboration et au cours de laquelle les États parties et les États non parties ont su faire montre de la souplesse nécessaire pour atteindre un consensus sur les recommandations. UN وشعرت كندا بالسرور إزاء نتيجة مؤتمر استعراض اتفاق الأرصدة السمكية، حيث دخل المشاركون في نقاش صريح سادته روح التعاون القوي، واستطاعت الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاق أن تتحلى بالمرونة اللازمة للوصول إلى توصيات بتوافق الآراء.
    Retarder la tenue d'un dialogue entre les États parties et les États non parties dans le but d'obtenir l'adhésion de ces derniers serait, d'après ma délégation, contraire aux principes qui sous-tendent l'Accord lui-même et de nature à affaiblir la coopération et la collaboration qui doivent prévaloir dans l'application du programme de travail international. UN ويرى وفدي أن تأخير الحوار بين الدول الأطراف والدول غير الأطراف بغية تعزيز انضمام الأخيرة إلى الاتفاق يتعارض مع المبادئ التي تدعم الاتفاق ذاته ويؤدي إلى تقويض التعاون والتضامن اللذين ينبغي أن يسودا دوليا.
    Les dépenses afférentes à l'application des décisions et recommandations des conférences d'examen, y compris les réunions annuelles des États parties et les réunions d'experts, seront supportées par les États parties et les États non parties à la Convention qui participent à ces réunions, selon le barème des quotes-parts des Nations Unies dûment ajusté. UN والتكاليف المرتبطة بتنفيذ قرارات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها، بما في ذلك الاجتماعات السنوية للدول الأطراف واجتماعات الخبراء، سوف تتحملها الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية التي تشارك في هذه الاجتماعات، وذلك وفقاً لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، المعدل حسب الأصول.
    les États parties et les États non parties sont invités. UN والدول الأطراف والدول غير الأطراف مدعوة للحضور.
    7. Nous félicitons les États parties et les États non parties qui ont fini de nettoyer les zones contaminées et/ou de détruire leurs stocks d'armes à sous-munitions avant même l'entrée en vigueur de la Convention. UN 7- وإننا نُشيد بالدول الأطراف وكذلك بالدول غير الأطراف التي أتمت تطهير المناطق الملوَّثة و/أو تدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية حتى قبل بدء نفاذ الاتفاقية.
    Le Comité préparatoire devrait à cet égard recommander à la Conférence d'examen de 2015 de prendre la décision de demander avec force qu'il soit mis un terme à tout partage d'armes nucléaires et à toute coopération entre les États parties et les États non parties qui constituerait une violation des obligations leur incombant en vertu de cet instrument. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن توصي اللجنة التحضيرية مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 بأن يتخذ قرارا واضحا يدعو بقوة لإنهاء أي نوع من التشارك في مجال الأسلحة النووية ووقف أي شكل من أشكال التعاون بين الدول الأطراف وأي من الدول غير الأطراف في المعاهدة يكون فيه انتهاك لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Cette charge serait donc également assumée par les États parties et les États non parties à la Convention participant à la deuxième Assemblée. UN وعليه، ستتحمل الدول الأطراف وغير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع الثاني هذه المصاريف أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد