À la onzième Assemblée des États parties, les États parties ont adopté le plan de travail et le budget de l'Unité d'appui à l'application pour 2012. | UN | وفي الاجتماع الحادي عشر، اعتمدت الدول الأطراف خطة عمل الوحدة وميزانيتها لعام 2012. التقرير |
À la Conférence de 2000 des Parties chargée d'examiner le Traité, les États parties ont adopté un Document final par consensus. | UN | وفي مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، اعتمدت الدول الأطراف وثيقة ختامية بتوافق الآراء. |
À la douzième Assemblée des États parties, les États parties ont adopté le plan de travail et le budget de l'Unité d'appui à l'application pour 2013. | UN | 2- وفي الاجتماع الحادي عشر، اعتمدت الدول الأطراف خطة عمل الوحدة وميزانيتها لعام 2013. |
En ce qui concerne le TNP, il est essentiel que la Conférence d'examen renforce cet instrument une décennie après les dernières décisions prises en 2000, année au cours de laquelle les États parties ont adopté les 13 mesures concrètes sur la non-prolifération et le désarmement. | UN | فيما يتعلق بمعاهدة عدم الانتشار، من الضروري أن يعزز المؤتمر الاستعراضي المعاهدة بعد عشر سنوات من آخر قرارات اتخذت، في عام 2000. ففي ذلك العام، اعتمدت الدول الأطراف الخطوات العملية الـ 13 بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح. |
31. On a souligné qu'à la septième Assemblée les États parties ont adopté la proposition de la Présidente de ladite assemblée concernant la procédure à suivre pour traiter les demandes de prolongation des délais pour achever la destruction des mines antipersonnel dans les zones minées. | UN | 31- وكان هناك تركيز على أن الدول الأطراف اعتمدت في الاجتماع السابع اقتراح رئيسة الاجتماع السابع بشأن إجراء لبحث طلبات تمديد المواعيد النهائية لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة(). |
À la première Conférence d'examen en 2004, les États parties ont adopté les accords sur l'assistance aux victimes qui ont servi de base aux États parties pour agir de manière stratégique dans ce domaine d'activité. | UN | ففي المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في عام 2004، اعتمدت الدول الأطراف تفاهمات بشأن مساعدة الضحايا كانت بمثابة الأساس الذي تنطلق منه الدول الأطراف في عملها الاستراتيجي في هذا المجال. |
À la première Conférence d'examen en 2004, les États parties ont adopté les accords sur l'assistance aux victimes qui ont servi de base aux États parties pour agir de manière stratégique dans ce domaine d'activité. | UN | ففي المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في عام 2004، اعتمدت الدول الأطراف تفاهمات بشأن مساعدة الضحايا كانت بمثابة الأساس الذي تنطلق منه الدول الأطراف في عملها الاستراتيجي في هذا المجال. |
À la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995, les États parties ont adopté la résolution sur le Moyen-Orient. | UN | 1- في " مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 " اعتمدت الدول الأطراف القرار المتعلق بالشرق الأوسط. |
1. À la première Assemblée des États parties, en 1999, les États parties ont adopté des formules pour la communication des données afin de favoriser l'élaboration de rapports transparents conformément à l'article 7 de la Convention. | UN | 1- اعتمدت الدول الأطراف في الاجتماع الأول الذي عقدته في عام 1999 استمارة إبلاغ لتيسير شفافية الإبلاغ على نحو ما تقضي به المادة 7 من الاتفاقية. |
les États parties ont adopté plus de 30 décisions élaborées par le Groupe de travail à composition non limitée, portant notamment sur: la coopération et la coordination; le budget; des questions juridiques; l'examen du fonctionnement des centres régionaux et des centres de coordination de la Convention de Bâle; le programme de partenariats; le plan stratégique; et des questions techniques. | UN | وقد اعتمدت الدول الأطراف أكثر من 30 قراراً أعدها الفريق العامل المفتوح العضـوية، من بينها : التعاون والتنسيق، والميزانية، والمسائل القانونية، واستعراض المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل، وبرنامج الشراكة، والخطة الاستراتيجية، والمسائل التقنية. |
81. À la huitième Assemblée, les États parties ont adopté des modifications des formules B et G du modèle servant à établir les rapports au titre des mesures de transparence, afin de faciliter, conformément à l'action no 15 du Plan d'action de Nairobi, la soumission de rapports concernant les stocks de mines antipersonnel découverts et détruits après l'expiration des délais prévus à l'article 4. | UN | 81- وفي الاجتماع الثامن للدول الأطراف، اعتمدت الدول الأطراف تعديلات على الاستمارتين باء وزاي من نموذج الإبلاغ عن تدابير الشفافية بغية تيسير الإبلاغ، عملاً بالإجراء 15 من خطة عمل نيروبي، عن مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي تم اكتشافها وتدميرها بعد انقضاء الموعد النهائي الوارد في المادة 4. |
80. À la huitième Assemblée, les États parties ont adopté des modifications des formules B et G du modèle servant à établir les rapports au titre des mesures de transparence, afin de faciliter, conformément à l'action no 15 du Plan d'action de Nairobi, la soumission de rapports concernant les stocks de mines antipersonnel découverts et détruits après l'expiration des délais prévus à l'article 4. | UN | 80- وفي الاجتماع الثامن للدول الأطراف، اعتمدت الدول الأطراف تعديلات على الاستمارتين باء وزاي من نموذج الإبلاغ عن تدابير الشفافية بغية تيسير الإبلاغ، عملاً بالإجراء 15 من خطة عمل نيروبي، عن مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي تم اكتشافها وتدميرها بعد انقضاء الموعد النهائي الوارد في المادة 4. |
Après avoir poursuivi ses délibérations sur la question par le biais de consultations officieuses à participation non limitée, les États parties ont adopté sans mise aux voix un projet de décision résultant de ces consultations (voir SPLOS/148, par. 78). | UN | وبعد أن أجرى الاجتماع مداولات بشأن المسألة، من خلال مشاورات غير رسمية مفتوحة اعتمدت الدول الأطراف بدون تصويت مشروع مقرر منبثق من تلك المناقشات SPLOS/148)، الفقرة 78). |
1. Le 3 décembre 2004, lors de la première Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction (ciaprès dénommée < < la Convention > > ), les États parties ont adopté le Plan d'action de Nairobi, 20052009. | UN | 1- في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وخلال المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (يشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " )، اعتمدت الدول الأطراف خطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009. |
1. Le 3 décembre 2004, lors de la première Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction (ciaprès dénommée < < la Convention > > ), les États parties ont adopté le Plan d'action de Nairobi, 20052009. | UN | 1- في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وخلال المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (يشار إليها فيما بعد باسم " الاتفاقية " )، اعتمدت الدول الأطراف خطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009. |
1. Le 3 décembre 2004, lors de la première Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction (ciaprès dénommée < < la Convention > > ), les États parties ont adopté le Plan d'action de Nairobi, 20052009. | UN | 1- في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وخلال المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (يشار إليها فيما بعد باسم " الاتفاقية " )، اعتمدت الدول الأطراف خطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009. |
1. Le 3 décembre 2004, lors de la première Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction (ciaprès dénommée < < la Convention > > ), les États parties ont adopté le Plan d'action de Nairobi, 20052009. | UN | 1- في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وخلال المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (يشار إليها فيما بعد باسم " الاتفاقية " )، اعتمدت الدول الأطراف خطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009. |
32. Le 3 décembre 2004, lors de la première Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction (ci-après dénommée < < la Convention > > ), les États parties ont adopté le Plan d'action de Nairobi, 2005-2009. | UN | 32- في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وخلال المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (يشار إليها فيما بعد باسم " الاتفاقية " )، اعتمدت الدول الأطراف خطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009. |
32. On a souligné qu'à la septième Assemblée les États parties ont adopté la proposition de la Présidente de ladite assemblée concernant la procédure à suivre pour traiter les demandes de prolongation des délais pour achever la destruction des mines antipersonnel dans les zones minées. | UN | 32- وكان هناك تركيز على أن الدول الأطراف اعتمدت في الاجتماع السابع اقتراح رئيسة الاجتماع السابع بشأن إجراء لبحث طلبات تمديد المواعيد النهائية لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة(). |