ويكيبيديا

    "les états sur l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول بشأن
        
    Une vue d'ensemble a été donnée des observations formulées par les États sur l'avantprojet d'enchaînement des questions et la proposition de structure thématique, ainsi que sur le projet de liste de contrôle révisée à examiner. UN وقُدِّمت لمحة عامة عن التعليقات الواردة من الدول بشأن مشروع مخطَّط تسلسل الأسئلة والهيكل المواضيعي المقترح، فضلاً عن مشروع لمناقشة قائمة التقييم المنقَّحة.
    D. Poursuite du dialogue avec les États sur l'application de la résolution 1624 (2005) UN دال - مواصلة الحوار مع الدول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)
    C. Poursuite du dialogue avec les États sur l'application de la résolution 1624 (2005) UN جيم - مواصلة الحوار مع الدول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)
    Évidemment, la plupart de ces problèmes de divulgation de l'information sont liés à la question des documents classés ou confidentiels, ce qui montre une nouvelle fois l'importance de s'entendre avec les États sur l'accès à ce type de documents. UN ومن الواضح أن العديد من التحديات التي برزت في هذا الصدد، تتعلق بمسألة سرية المواد، مما يلقي الضوء من جديد على أهمية التوصل إلى اتفاقات مع الدول بشأن الحصول على تلك المواد.
    Grâce à des ressources tirées du Fonds de contributions volontaires pour la participation à l'examen périodique universel, il a organisé à ce jour 25 ateliers nationaux, régionaux et interrégionaux, sur le terrain et au siège, afin de conseiller les États sur l'élaboration d'un rapport national et les autres parties prenantes sur leur contribution. UN وبالاعتماد على موارد الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل، نظمت المفوضية حتى الآن 25 حلقة عمل أقاليمية وإقليمية ووطنية، في المقر والميدان، لتقديم المشورة إلى الدول بشأن كيفية إعداد تقاريرها الوطنية وإلى أصحاب المصلحة بشأن كيفية إسهامهم في الاستعراض.
    Poursuite du dialogue avec les États sur l'application de la résolution 1624 (2005) UN مواصلة الحوار مع الدول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)
    Poursuite du dialogue avec les États sur l'application de la résolution 1624 (2005) UN مواصلة الحوار مع الدول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)
    :: Consultations avec les États sur l'application des sanctions imposées par le Conseil (15) UN :: المشاورات مع الدول بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس (15)
    :: Consultations avec les États sur l'application des sanctions imposées par le Conseil (10) UN :: المشاورات مع الدول بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس (10)
    a) D'encourager la poursuite du dialogue qui s'est instauré avec les États sur l'intensification des mesures qu'ils prendront aux fins de l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), et sur les besoins et l'offre d'assistance technique à cet égard; UN (أ) تواصل الحوار الجاري مع الدول بشأن الأنشطة الإضافية التي يتعين عليها اتخاذها من أجل تنفيذ القرار 1540 (2004) بالكامل، وبشأن المساعدة التقنية اللازمة والمعروضة؛
    Les experts ont estimé que le système des Nations Unies, y compris l'Instance permanente, avait pour nouveau mandat d'encourager l'adoption et l'évaluation de mesures visant à faire respecter les dispositions de la Déclaration et que le dialogue avec les États sur l'application des droits de l'homme visés par la Déclaration s'imposait. UN 20 - واتفق الخبراء على قيام ولاية جديدة لمنظومة الأمم المتحدة، تشمل المنتدى الدائم، بغرض التشجيع على اتخاذ تدابير لدعم الإعلان وتقييم هذه التدابير، مما يجعل التحاور مع الدول بشأن تطبيق حقوق الإنسان على النحو الوارد في الإعلان أمرا ضروريا.
    Par ailleurs, le Comité poursuivra le dialogue avec les États sur l'application de la résolution 1624 (2005) et continuera d'examiner son rôle dans l'application de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل اللجنة الحوار مع الدول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)، كما ستواصل مناقشة إسهامها في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Il demeure donc pertinent que le Comité soulève ces questions dans le dialogue qu'il mène avec les États sur l'efficacité de la mise en œuvre de la résolution 1373 (2001). UN وبالتالي، لا يزال من المهم بالنسبة للجنة أن تتناول هذه القضايا في حوارها مع الدول بشأن التنفيذ الفعال للقرار 1373 (2001).
    Pour prévenir les conflits provoqués par la discrimination ou les tensions entre groupes ethniques ou religieux différents, il faut instaurer un dialogue permanent avec les États sur l'application des principes contenus dans les instruments internationaux pertinents, dialogue qui est facilité par les fonctions de surveillance qu'exercent les organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN " إن منع المنازعات التي تنشأ من التمييز بين مختلف الفئات اﻹثنية أو الدينية أو من التوترات فيما بينها يقتضي إقامة حوار مستمر مع الدول بشأن تنفيذ المبادئ الواردة في الصكوك الدولية ذات الصلة. وتؤدي مهام المراقبة التي تضطلع بها هيئات الاشراف على المعاهدات إلى تيسير إجراء هذا الحوار.
    L'Équipe n'est pas habilitée à s'occuper de l'assistance technique, mais elle a tout de même assuré à tous les participants qu'elle continuerait de recueillir les informations communiquées par les États sur l'assistance dont ils avaient besoin pour appliquer le régime de sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, et les ferait suivre à la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme pour qu'elle intervienne. UN ولم يُعهد إلى الفريق بولاية معالجة مسألة تقديم المساعدة التقنية، لكنه طمأن جميع المشاركين بأنه سيواصل جمع المعلومات التي تقدمها الدول بشأن احتياجاتها في مجال المساعدة فيما يتعلق بنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، وإحالتها إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب لتتخذ إجراء بشأنها.
    Mme Tavares da Silva (Portugal), s'exprimant au nom de l'Union européenne, demande au Rapporteur spécial s'il pense que les organes de suivi des traités sont en mesure d'orienter les États sur l'établissement des priorités en matière d'interventions de santé et de respect des droits de l'homme, et, le ces échéant, comment y parvenir. UN 10 - السيدة تافاريز دا سيلفا (البرتغال): تحدثت نيابة عن الاتحاد الأوروبي، فسألت المقرر الخاص عما إذا كان يعتقد أن أجهزة مراقبة المعاهدات في موقف يسمح لها بإعطاء توجيهات إلى الدول بشأن إعطاء الأولوية للتدخلات الصحية واحترام حقوق الإنسان، وإذا كان الأمر كذلك، فكيف تقوم هذه الأجهزة بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد