ويكيبيديا

    "les états susmentionnés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول المذكورة أعلاه
        
    • الدول المشار إليها أعلاه
        
    • يخص البيانات المذكورة أعلاه
        
    8. les États susmentionnés sont élus membres du Conseil du développement industriel jusqu’à la fin de la session ordinaire de la Conférence générale en 2001. UN ٨- تم انتخاب الدول المذكورة أعلاه أعضاء في مجلس التنمية الصناعية حتى اختتام دورة المؤتمر العام العادية في عام ١٠٠٢.
    Tous les États susmentionnés ont indiqué qu'ils étaient prêts à mettre le personnel nécessaire à la disposition de la Mission. UN وقد أعربت جميع الدول المذكورة أعلاه عن استعدادها لتوفير ما يلزم من أفراد للبعثة.
    Tous les États susmentionnés se sont déclarés prêts à mettre le personnel nécessaire à la disposition de la mission. UN وقد أعلنت جميع الدول المذكورة أعلاه عن استعدادها لوضع ما يلزم من أفراد تحت تصرف البعثة.
    On trouvera sur le site Internet de la Cour le texte des déclarations déposées par les États susmentionnés. UN ويمكن الاطلاع على نصوص الإعلانات التي أودعتها الدول المذكورة أعلاه في موقع المحكمة على الانترنت.
    La Serbie-et-Monténégro a entre autres demandé à la Cour de dire et juger que les États susmentionnés portaient < < la responsabilité de la violation [de leurs] obligations internationales > > et qu'ils devaient < < réparation pour les préjudices causés > > . UN وطلبت صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن، في جملة أمور، أن الدول المشار إليها أعلاه ' ' مسؤولة عن الإخلال بالالتزامات الدولية [المذكورة] أعلاه`` وأنها ' ' ملزمة بتقديم تعويض عما ألحقته من أضرار``.
    Le Gouvernement mongol se déclare résolu à coopérer avec les États susmentionnés à la mise en œuvre des dispositions de la résolution et à la consolidation de son statut d'État exempt d'armes nucléaires. UN وتعرب حكومة منغوليا عن عزمها على التعاون مع الدول المذكورة أعلاه من أجل تنفيذ أحكام القرار، وكذلك من أجل توطيد مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Le Gouvernement mongol se déclare résolu à coopérer avec les États susmentionnés à la mise en oeuvre des dispositions de la résolution et à la consolidation de son statut d'État exempt d'armes nucléaires. UN وتعرب حكومة منغوليا عن عزمها على التعاون مع الدول المذكورة أعلاه من أجل تنفيذ أحكام القرار، وكذلك من أجل توطيد مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    6. les États susmentionnés sont élus membres du Conseil du développement industriel jusqu'à la clôture de la dix-septième session ordinaire de la Conférence générale en 2017. UN 6- وقد انتُخبت الدول المذكورة أعلاه أعضاء في مجلس التنمية الصناعية حتى اختتام الدورة العادية السابعة عشرة للمؤتمر العام في عام 2017.
    les États susmentionnés sont élus membres du Conseil du développement industriel jusqu'à la clôture de la quinzième session ordinaire de la Conférence générale en 2013. UN 4- وقد انتخبت الدول المذكورة أعلاه أعضاء في مجلس التنمية الصناعية حتى اختتام الدورة العادية الخامسة عشرة للمؤتمر العام في عام 2013.
    les États susmentionnés sont dignes d'éloges pour avoir pris promptement les mesures requises, en particulier lorsque, comme la Norvège, ils procèdent au dépôt presque aussitôt après avoir adopté la loi nationale portant ratification de la Convention. UN وتستحق الدول المذكورة أعلاه التنويه لاتخاذها هذه الإجراءات في الوقت المناسب، ولا سيما عندما تقوم دول، من قبيل النرويج، بالإيداع الفوري تقريبا بعد اعتماد قانونها الوطني.
    7. les États susmentionnés sont élus membres du Conseil du développement industriel jusqu'à la clôture de la douzième session ordinaire de la Conférence générale en 2007. UN وقد انتخبت الدول المذكورة أعلاه أعضاء في مجلس التنمية الصناعية حتى ختام الدورة العادية الثانية عشرة للمؤتمر العام في عام 2007.
    4. les États susmentionnés sont élus membres du Conseil du développement industriel jusqu'à la clôture de la treizième session ordinaire de la Conférence générale en 2009. UN وقد انتخبت الدول المذكورة أعلاه أعضاء في مجلس التنمية الصناعية حتى ختام الدورة العادية الثالثة عشرة للمؤتمر العام في عام 2009.
    4. les États susmentionnés sont élus membres du Conseil du développement industriel jusqu'à la clôture de la quatorzième session ordinaire de la Conférence générale en 2011. UN 4- وقد انتُخبت الدول المذكورة أعلاه أعضاء في مجلس التنمية الصناعية حتى اختتام الدورة العادية الرابعة عشرة للمؤتمر العام في عام 2011.
    Le Groupe d'experts n'a été informé d'aucune activité de surveillance menée par les États susmentionnés. UN 160 - وليس لدى الفريق علم بأي أنشطة مراقبة قامت بها الدول المذكورة أعلاه.
    3. les États susmentionnés sont élus membres du Conseil du développement industriel jusqu'à la clôture de la seizième session ordinaire de la Conférence générale en 2015. UN 3- وقد انتُخبت الدول المذكورة أعلاه أعضاء في مجلس التنمية الصناعية حتى اختتام الدورة العادية السادسة عشرة للمؤتمر العام في عام 2015.
    11. les États susmentionnés sont élus membres du Comité du programme et du budget jusqu’à la fin de la session ordinaire de la Conférence générale en 1999. UN ١١- تم انتخاب الدول المذكورة أعلاه أعضاء في لجنة البرنامج والميزانية حتى اختتام الدورة العادية للمؤتمر العام في عام ٩٩٩١.
    7. Le fléau de la drogue n’épargne pas les États susmentionnés, qui ont donc décidé de prendre diverses mesures, notamment sur les plans politique et législatif. UN ٧ - وواصلت كلامها قائلة إن الدول المذكورة أعلاه ليست في مأمن من آفة المخدرات، ولذلك قررت اتخاذ تدابير متنوعة، ولا سيما على الصعيدين السياسي والتشريعي.
    La Serbie-et-Monténégro a entre autres demandé à la Cour de dire et juger que les États susmentionnés portaient < < la responsabilité de la violation [de leurs] obligations internationales > > et qu'ils devaient < < réparation pour les préjudices causés > > . UN وطلبت صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن، في جملة أمور، أن الدول المشار إليها أعلاه ' ' مسؤولة عن الإخلال بالالتزامات الدولية [المذكورة] أعلاه`` وأنها ' ' ملزمة بتقديم تعويض عما ألحقته من أضرار``.
    Les mémorandums d'accord signés avec les États susmentionnés prévoient notamment l'échange d'informations en vue d'empêcher le recrutement illégal de maind'œuvre et de combattre la traite des êtres humains et le travail forcé, ainsi que la création de comités bipartites chargés d'examiner et de mettre en œuvre les mémorandums d'accord. UN 131- تتضمن بنود المذكرات الموقعة مع الدول المشار إليها أعلاه تبادل المعلومات لمنع التوظيف غير المشروع للقوى العاملة، ومكافحة تهريب البشر والعمل القسري، وتشكيل لجنة من الطرفين لمراجعة وتنفيذ مذكرة التفاهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد