ويكيبيديا

    "les états-unis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الولايات المتحدة
        
    • للولايات المتحدة
        
    • والولايات المتحدة
        
    • بالولايات المتحدة
        
    • الأمريكي
        
    • فالولايات المتحدة
        
    • أميركا
        
    • امريكا
        
    • الولايات المتّحدة
        
    • الإدارة الأمريكية
        
    • وقال إن بلده
        
    • الولايات المتحده
        
    • كانت الولايات
        
    • وللولايات المتحدة
        
    • الولايات المُتحدة
        
    les États-Unis estiment donc qu'il serait prématuré à ce stade de formuler des observations sur ce point. UN ولهذا السبب، تعتقد الولايات المتحدة أنّه من السابق لأوانه التعليق الآن على السؤال الوارد أعلاه.
    les États-Unis peuvent autoriser la levée du gel des avoirs si des circonstances exceptionnelles le justifient. UN ويمكن أن تأذن الولايات المتحدة بالإفراج عن أصول مجمَّدة في ظروف قاهرة معيَّنة.
    les États-Unis ont ainsi versé 1 700 milliards de dollars aux institutions financières et les pays européens, 854 milliards de dollars. UN فقد قدمت الولايات المتحدة 1.7 تريليون دولار إلى المؤسسات المالية، بينما قدمت البلدان الأوروبية 854 مليار دولار.
    Cette décision historique devrait servir d'avertissement clair à quiconque envisagerait de contourner à son avantage les sanctions imposées par les États-Unis. UN وهذا الإعلان التاريخي سيكون بمثابة تنبيه واضح لأي واحد يخطط للتهرب من إجراءات الحظر التي تفرضها الولايات المتحدة
    Le secteur de l'aviation civile continue lui aussi de souffrir des effets du blocus imposé par les États-Unis. UN ولا تزال شركة الطيران المدني الكوبية تتكبد أضرارا جراء الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    les États-Unis doivent le lever sans plus tarder et sans conditions. UN وينبغي أن تقوم الولايات المتحدة برفعه فورا وبدون شروط.
    Depuis la précédente période considérée, on n'a pas observé de changement significatif dans l'embargo imposé par les États-Unis. UN الاستنتاجات منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق، لم يطرأ تغيير يذكر في الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Territoire : Guam est un territoire non autonome administré par les États-Unis d'Amérique. UN الإقليم: جزيرة غوام إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي تديره الولايات المتحدة الأمريكية.
    Porto Rico a rejeté la peine de mort, mais les États-Unis continuent à l'appliquer dans le territoire. UN وقد رفضت بورتوريكو تطبيق عقوبة الإعدام ولكن الولايات المتحدة تواصل تطبيق هذه العقوبة في الإقليم.
    Ben Laden a dirigé une force ennemie qui continuait de tramer des attaques contre les États-Unis d'Amérique. UN فقد كان أسامة بن لادن قائدا لقوة معادية تخطط بشكل متواصل ضد الولايات المتحدة الأمريكية.
    les États-Unis d'Amérique ne considèrent pas que museler l'expression soit une manière appropriée ou efficace de combattre le racisme et l'intolérance connexe. UN ولا ترى الولايات المتحدة أن الحد من القدرة على التعبير وسيلة مناسبة أو فعالة في مكافحة العنصرية وما يتصل بذلك من تعصب.
    les États-Unis mettent leur parole en pratique en ce qui concerne le désarmement nucléaire. UN إن الولايات المتحدة تنفذ ما تقوله فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Mais les États-Unis ont délibérément choisi de prolonger l'état d'armistice. UN غير أن الولايات المتحدة قد اختارت عمدا أن تُطيل أمد الهدنة.
    les États-Unis s'emploient à faciliter le retour des migrants africains de Libye. UN وقد عملت الولايات المتحدة على تيسير عودة المهاجرين الأفارقة من ليبيا.
    les États-Unis mobilisent des ressources pour pallier le manque de nourriture. UN وتواصل الولايات المتحدة تعبئة الموارد اللازمة لمعالجة نقص الأغذية.
    Territoire : Guam est un territoire non autonome administré par les États-Unis d'Amérique. UN الإقليم: جزيرة غوام إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي تديره الولايات المتحدة الأمريكية.
    les États-Unis étaient déçus par l'absence de progrès dans l'affaire Bytyqi. UN وتشعر الولايات المتحدة بخيبة أمل إزاء عدم إحراز تقدم في قضية بايتيكي.
    les États-Unis ont également dit que plusieurs aspects de la sécurité du tourisme devaient être examinés de plus près. UN ورأت الولايات المتحدة أيضاً أنَّ هناك العديد من جوانب أمن السياحة تستحق المزيد من الاهتمام.
    Beaucoup ont salué les efforts entrepris par les États-Unis d'Amérique en faveur de la paix au Moyen-Orient. UN ورحب العديد منها بالجهود التي تبذلها الولايات المتحدة لتحقيق تقدم نحو السلام في الشرق الأوسط.
    Compte tenu de cette situation, les États-Unis peuvent maintenant s'associer au consensus pour appuyer le projet de résolution. UN وفي ضوء هذا الوضع، يمكن للولايات المتحدة اﻵن أن تنضم إلى توافق اﻵراء تأييدا لمشروع القرار.
    les États-Unis sont d'avis que toute détermination des futurs effectifs de la MINUSTAH doit tenir compte de la situation sécuritaire sur le terrain. UN والولايات المتحدة تؤمن بأن أي قرار مستقبلي بتحديد حجم بعثة هايتي يجب أن يستند إلى الظروف الأمنية على أرض الواقع.
    Conscients des liens économiques étroits avec les États-Unis, les partisans de l'indépendance reconnaissent la nécessité d'adopter une démarche progressive. UN وثمة اتفاق أيضا على اتّباع نهج تدريجي في ذلك، اعترافا بالعلاقات الاقتصادية الوثيقة التي تربط هاواي بالولايات المتحدة.
    les États-Unis sont partie à la Convention contre la torture, et le droit américain interdit la torture au niveau fédéral et à celui des États. UN والولايات المتحدة طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب، ويحظر القانون الأمريكي التعذيب على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات.
    Qui d'autre que les États-Unis devrait être mis dans le box des accusés pour atteintes aux droits de l'homme? UN فالولايات المتحدة دون غيرها هي من يجب أن تقف في قفص الاتهام لأجل انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها.
    les États-Unis vont-ils “perdre” l'Amérique latine ? News-Commentary هل تخسر الولايات المتحدة أميركا اللاتينية؟
    Bien qu'encore au stade embryonnaire, l'Accord de libre-échange en Amérique du Nord a accru considérablement le commerce entre les États-Unis et le Mexique et a permis de créer dans les seuls États-Unis 200 000 nouveaux emplois. UN وإن اتفاق امريكا الشمالية للتجارة الحرة، رغم أنه لا يزال يحبو، زاد زيادة كبيرة التجارة بين الولايات المتحدة والمكسيك وحقق في الولايات المتحدة وحدها ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٠٠ فرصة عمل جديدة.
    Ne savez vous pas que les États-Unis compte plus de personnes incarcérées par habitant que la Corée du Nord ? Open Subtitles لا تعرف التي الولايات المتّحدة عنده ناس أكثر سجنا لكل فرد من كوريا الشمالية؟
    Tout en préparant le terrain de la ratification par les États-Unis, le Gouvernement a encore encouragé tous les États ne l'ayant pas encore fait à signer et à ratifier le Traité, et à œuvrer pour sa prompte entrée en vigueur. UN وبينما تحضِّر الإدارة الأمريكية لتصديق الولايات المتحدة على المعاهدة، فإنها مستمرة في تشجيع جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على القيام بذلك، والسعي إلى إدخالها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    C'est pourquoi les États-Unis estiment que la réinstallation est essentielle dans la recherche d'une solution au problème des réfugiés et qu'elle joue un rôle prépondérant dans cet aspect de la protection. UN وقال إن بلده يعتبر إعادة توطين اللاجئين عنصرا هاما في حل مشكلة اللاجئين وإنه يضطلع بدور رئيسي في هذا الجانب من الحماية.
    - Donc quitter les États-Unis. - C'est ça. Open Subtitles تعنى مغادره الولايات المتحده هذا ما يقال
    Il y a sept ans à peine, le canal était exploité par les États-Unis. UN وقبل سبع سنوات فقط، كانت الولايات المتحدة هي التي تدير القناة.
    les États-Unis ont souvent exprimé leurs vives réserves quant à la tenue d'une telle conférence. UN وللولايات المتحدة تحفظات شديدة ذُكرت مرارا على عقد مؤتمر من هذا القبيل.
    Un bolivien rebel avec un intérêt personnel contre les États-Unis, tué pendant qu'il volait des petits trucs terrifiants. Open Subtitles مُتمرد بوليفي بحوذته فأس يُعادي الولايات المُتحدة الأمريكية قُتل بينما يسرق بعض الأشياء المُرعبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد