ويكيبيديا

    "les états-unis n'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الولايات المتحدة لا
        
    • الولايات المتحدة لم
        
    • وليس لدى الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة ليس
        
    • فليست الولايات المتحدة
        
    • فالولايات المتحدة لا
        
    • ولم تعلن الولايات المتحدة
        
    • على الولايات المتحدة أن
        
    • الولايات المتحدة أي
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية لم
        
    • الولايات المتحدة ليست
        
    • ذلك فإن الولايات المتحدة
        
    Aucun représentant ne sera surpris dans cette salle d'apprendre que les États-Unis n'apprécient pas cette résolution. UN ينبغي ألا يفاجَأ أي ممثل في هذه القــاعة بــأن الولايات المتحدة لا ترضى عن هذا القرار.
    les États-Unis n'ont malheureusement actuellement pas d'information sur l'endroit où se trouvent ces documents. UN ومن أسفٍ أن الولايات المتحدة لا توجد لديها حاليا أي معلومات عن أين توجد هذه الوثائق.
    Ils ont toutefois ajouté que les États-Unis n'avaient accepté aucune responsabilité en matière de protection de Mme Bhutto au Pakistan. UN إلا أن هؤلاء المسؤولين أنفسهم، ذكروا أن الولايات المتحدة لم تقبل تحمّل أية مسؤولية عن أمن السيدة بوتو في باكستان.
    les États-Unis n'ont aucun accord de liaison aérienne avec la Corée du Nord, qui n'est desservie par aucune compagnie aérienne américaine, Air Koryo, la compagnie nationale nord-coréenne, n'assurant de son côté aucun vol vers les États-Unis. UN وليس لدى الولايات المتحدة اتفاق للخدمات الجوية مع كوريا الشمالية، وليست هناك أي رحلات لشركات الخطوط الجوية الأمريكية إلى كوريا الشمالية، أو رحلات لشركة إير كوريو، الناقل الوطني لكوريا الشمالية، إلى الولايات المتحدة.
    Manifestement, les États-Unis n'ont aucun intérêt réel à s'occuper du statut colonial de Porto Rico. UN ومن الواضح أن الولايات المتحدة ليس لديها اهتمام في التعامل مع الوضع الاستعماري لبورتوريكو.
    La réunion du Groupe de travail informel sur le crime d'agression à laquelle fait référence la note verbale de Cuba n'étant pas une réunion officielle des Nations Unies, les États-Unis n'étaient pas légalement tenus d'autoriser la participation des intéressés et ont choisi de ne pas donner cette autorisation. UN وحيث أن اجتماع الفريق العامل غير الرسمي المعني بجريمة العدوان، الذي وردت الإشارة إليه في المذكرة الشفوية الكوبية، ليس اجتماعا رسميا من اجتماعات الأمم المتحدة، فليست الولايات المتحدة ملزما قانونا بأن تسمح بحضوره، وقد اختارت عدم تقديم مثل هذه المجاملة.
    De plus, les États-Unis n'ont pas l'autorité morale ni le droit de juger la situation des droits de l'homme à Cuba. UN فالولايات المتحدة لا تملك السلطة الأخلاقية أو الحق في أن تصدر حكماً على حالة حقوق الإنسان في كوبا.
    Il est évident que les États-Unis n'ont aucune intention de mettre fin au blocus. UN ومن الواضح أن الولايات المتحدة لا تعتزم رفع الحصار على الإطلاق.
    Toutefois, les États-Unis n'appuient pas ce traité et n'en deviendront pas parties. UN إلا أن الولايات المتحدة لا تؤيد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولن تصبح طرفا فيها.
    Le Secrétaire d'État Powell a déclaré que les États-Unis n'ont appuyé ni l'élimination de M. Arafat, ni son exil forcé, et que telle demeure notre politique. UN وقد صرح وزير الخارجية باول بأن الولايات المتحدة لا تدعم إزاحة السيد عرفات أو نفيه بالقوة، وهذه تظل سياستنا.
    Aujourd'hui, le problème est que les États-Unis n'assument pas leurs obligations. UN والمشكلة اﻵن هي أن الولايات المتحدة لا تنفذ التزاماتها.
    Elle estime que le projet de résolution présenté initialement par les États-Unis n'émane pas d'un intérêt véritable de coopérer sur des questions relevant des droits de l'homme. UN ونرى أن مشروع القرار الذي قدمته الولايات المتحدة لا يستند إلى اهتمام حقيقي بالتعاون في ما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان.
    Cependant, les États-Unis n'ont pas renoncé à leurs prérogatives en ce qui concerne la modification de la Constitution et imposent l'anglais comme langue d'enseignement. UN ومع ذلك فإن الولايات المتحدة لم تتنازل عن اختصاصها في تعديل الدستور وهي تفرض الإنكليزية لغة للتعليم.
    Nous voudrions également souligner que, depuis 15 ans, les États-Unis n'ont pas produit de matières fissiles à des fins d'armement nucléaire. UN ونود أن نشير أيضاً إلى أن الولايات المتحدة لم تنتج مواد انشطارية لاستخدامها في الأسلحة النووية طيلة 15 عاماً.
    les États-Unis n'ont aucune autorité morale pour juger Cuba, surtout que ce pays a été responsable de graves violations des droits de l'homme, notamment dans le cas des vols secrets de la CIA sur lesquels les prisonniers capturés ont été torturés ou des atrocités commises à Guantanamo, un territoire cubain qu'il occupe illégalement. UN وليس لدى الولايات المتحدة أساس أخلاقي للحكم على كوبا، لا سيما أنها كانت مسؤولة عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان من قبيل الرحلات الجوية السرية لوكالة الاستخبارات المركزية، حيث كان يُعذّب السجناء المختطفون وتُرتكب الفظائع في غوانتانامو والأراضي الكوبية التي يحتلها ذلك البلد احتلالا غير قانوني.
    les États-Unis n'ont rien contre le < < droit du peuple palestinien à l'autodétermination > > . UN وليس لدى الولايات المتحدة أي اختلاف في الرأي حول " حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير " .
    les États-Unis n'ont moralement aucun droit de faire la leçon à Cuba au sujet des droits de l'homme, de la démocratie ou de la lutte contre le terrorisme. UN وأكد أن الولايات المتحدة ليس لها الحق، أخلاقيا، في محاضرة كوبا بشأن حقوق الإنسان أو الديمقراطية أو مكافحة الإرهاب.
    Si tel est le cas, les États-Unis n'y voient aucun inconvénient. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإن الولايات المتحدة ليس لديها اعتراض.
    La réunion informelle du Groupe de travail sur le crime d'agression à laquelle fait référence la note verbale de la République islamique d'Iran n'étant pas une réunion officielle des Nations Unies, les États-Unis n'étaient pas légalement tenus d'autoriser la participation des intéressés et ont choisi de ne pas donner cette autorisation. UN وحيث أن الاجتماع غيـر الرسمـي للفريق العامل المعني بجريمة العدوان، الذي وردت الإشارة إليه في المذكرة الشفوية الإيرانيــة، ليس اجتماعا رسميا من اجتماعات الأمم المتحدة، فليست الولايات المتحدة ملزمـة قانونا بأن تسمح بحضوره، وقد اختارت عدم تقديم تلـك المجاملة.
    les États-Unis n'imposent aucune restriction à l'aide humanitaire livrée à Cuba. UN فالولايات المتحدة لا تفرض أية قيود على المعونة الإنسانية لكوبا.
    les États-Unis n'ont formulé aucune réserve tendant à limiter l'application de l'obligation d'extrader ou de poursuivre en tant que telle. UN 23 - ولم تعلن الولايات المتحدة أي تحفظات لتقييد تطبيق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في حد ذاته.
    Le projet de loi dessine un processus de décolonisation, mais les États-Unis n'ont toujours pris aucune mesure à cet égard. UN وقد أوجز مشروع القانون عملية إنهاء الاستعمار، ولكن على الولايات المتحدة أن تتخذ إجراءات بشأنه.
    les États-Unis n'ont réalisé aucune explosion nucléaire à des fins pacifiques depuis 1973. UN ولم تجر الولايات المتحدة أي تفجيرات نووية لﻷغراض السلمية منذ عام ١٩٧٣.
    Ignorant les déclarations pourtant marquées par une rare unanimité du Comité contre le colonialisme, les États-Unis n'ont exécuté aucune recommandation du Comité spécial. UN وبالرغم من نداء اللجنة الرائد والموحَّد ضد الاستعمار، فإن الولايات المتحدة الأمريكية لم تتخذ أي إجراء لاتباع توصياتها.
    les États-Unis n'ont rien contre le peuple iraquien. Il a trop longtemps souffert dans le silence de sa captivité. UN إن الولايات المتحدة ليست لديها مشكلة مع الشعب العراقي، ذلك الشعب الذي عانى أكثر من اللازم في قيد الأسر الصامت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد