ويكيبيديا

    "les évaluations de la vulnérabilité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمليات تقييم القابلية للتأثر
        
    • تقييمات القابلية للتأثر
        
    • وعمليات تقييم مدى قابلية التأثر
        
    • بعمليات تقييم القابلية للتأثر
        
    • بعمليات تقييم قابلية التأثر
        
    • بعمليات تقييم مدى قابلية التأثُّر
        
    • التقييمات المتعلقة بالقابلية للتأثر
        
    • لتقييم القابلية للتأثر
        
    • وتقييمات القابلية للتأثر
        
    • عمليات تقييم قابلية التأثر
        
    • عمليات تقييم مدى القابلية للتأثر
        
    • عمليات تقييم مدى قابلية التأثر
        
    • تقييمات قابلية التأثر
        
    • تقييمات مدى
        
    • عمليات تقييم مدى التأثر
        
    Atelier de formation pratique sur les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation pour la région Amérique latine et Caraïbes UN دورة تدريبية عملية لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن عمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه
    Atelier de formation pratique sur les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation pour la région de l'Afrique UN دورة تدريبية عملية لمنطقة أفريقيا بشأن عمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه
    C'était en particulier le cas en matière d'adaptation, étant donné que l'on comprenait mieux les aspects scientifiques des changements climatiques et que les évaluations de la vulnérabilité s'amélioraient. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على التكيف بحكم الزيادة في فهم علم تغير المناخ وتحسّن تقييمات القابلية للتأثر.
    6. Pour faciliter ses travaux, dont l'examen de 41 communications nationales initiales, le GCE s'est scindé en groupes répartis par thème, à savoir les inventaires nationaux de gaz à effet de serre, les évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation, la réduction des émissions, et certaines questions transsectorielles. UN 6- في سبيل تيسير عمل فريق الخبراء الاستشاري، بما في ذلك دراسة 41 بلاغاً وطنياً أولياً، تم توزيع الأعضاء على أفرقة كلفت بالمجالات المواضيعية التالية: قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وعمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وأنشطة التخفيف من آثاره، ومواضيع متعددة الجوانب.
    92. Les participants ont recensé les mesures complémentaires suivantes concernant les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation: UN 92- سلط المشاركون الضوء على إجراءات المتابعة التالية فيما يتعلق بعمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيف:
    Plusieurs solutions sont possibles pour améliorer les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation dans ces États et faciliter leur application réussie par la suite. UN وتوجد عدة خيارات لتحسين عمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيُّف في هذه البلدان وتطبيقها بنجاح فيما بعد.
    36. les évaluations de la vulnérabilité dans le secteur des ressources en eau devaient reposer sur une approche intersectorielle. UN 36- إن عمليات تقييم القابلية للتأثر في قطاع الموارد المائية تتطلب اتباع نهج شامل لعدة قطاعات.
    56. Un certain nombre d'indices, d'instruments, de modèles, de scénarios et de textes explicatifs avaient été intégrés dans les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation aux changements climatiques. UN 56- وقد أُدخل في عمليات تقييم القابلية للتأثر والقدرة على التكيف عدد من المقاييس والأطر والنماذج والسيناريوهات والسرود.
    Des participants ont insisté sur le fait que les connaissances traditionnelles pouvaient compléter les sources scientifiques de savoir et être plus largement mises à profit dans les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation. UN وأوضح المشاركون أن المعارف التقليدية يمكن أن تكون مكملة لمصادر المعرفة العلمية ويمكن دمجها واستخدامها على نطاق أوسع في عمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه.
    102. En ce qui concerne les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation visant à soutenir la planification et la mise en œuvre de l'adaptation, les Parties ont proposé ce qui suit: UN 102- وعن تقييمات القابلية للتأثر والتكيف بما يدعم تخطيط التكيف وتنفيذه، اقترحت الأطراف ما يلي:
    Les données sont souvent collectées sous des formes incompatibles, diffusées à des degrés différents d'agrégation, disséminées ici et là et inexploitables pour les évaluations de la vulnérabilité et des incidences ou la planification de l'adaptation. UN فكثيراً ما تجمع البيانات في أشكال غير متسقة، وتنشر على نطاقات كلية، وتكون مشتقة بين مواقع عديدة، ولا تتاح في أشكال يمكن استخدامها لإجراء تقييمات القابلية للتأثر بتغير المناخ وتقييمات تأثيراته والتخطيط للتكيف معه.
    29. Certaines Parties non visées à l'annexe I se sont heurtées à des difficultés lors de l'élaboration d'études techniques sur les secteurs vulnérables et les évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation parce que nombre des méthodes appliquées, notamment les modèles de simulation et la documentation correspondante, n'étaient disponibles qu'en anglais. UN 29- واجه بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول عدداً من المعوقات في إعداد الدراسات التقنية الخاصة بالقطاعات سريعة التأثر وعمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وذلك لأن كثيراً من المنهجيات، ولا سيما نماذج المحاكاة والوثائق الداعمة لها، كانت متوفرة باللغة الإنكليزية فقط.
    Le Groupe consultatif d'experts a décidé d'entreprendre l'actualisation de ses supports de formation sur les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation en 2014, et d'achever d'organiser les ateliers régionaux de formation pratique devant être conduits sur les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation en 2015. UN 22- واتّفق فريق الخبراء الاستشاري على بدء عملية تحديث مواده التدريبية المتعلقة بعمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه في عام 2014 وإتمام المهمة قبل عقد الدورات التدريبية العملية الإقليمية المتعلقة بعمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه في عام 2015().
    Le tableau 4 donne un aperçu des besoins et des difficultés des Parties non visées à l'annexe I en ce qui concerne les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation. UN ويرد في الجدول 4 استعراض للاحتياجات والقيود المتعلقة بعمليات تقييم قابلية التأثر والتكيف في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Par l'intermédiaire du Conseil national paraguayen de l'environnement, le Gouvernement paraguayen a fourni un appui financier et logistique, y compris la traduction en espagnol du matériel pédagogique sur les évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation. UN كما قدمت حكومة باراغواي، من خلال المجلس الوطني للبيئة، دعماً مالياً ولوجستياً لحلقة العمل، بما في ذلك الترجمة إلى الإسبانية لمواد التدريب المتعلقة بعمليات تقييم مدى قابلية التأثُّر بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه.
    c) De coordonner et de diffuser les informations relatives à la modélisation au niveau régional, pour améliorer les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation; UN (ج) تنسيق ونشر المعلومات المتعلقة بوضع النماذج الإقليمية من أجل تحسين التقييمات المتعلقة بالقابلية للتأثر والتكيف؛
    Il faut que les modèles du climat mondial utilisés pour les évaluations de la vulnérabilité soient ramenés à une plus petite échelle en utilisant, par exemple, des techniques objectives et des modèles d'évaluation intégrée. UN وثمة حاجة إلى تصغير نطاق نماذج المناخ العالمية لتقييم القابلية للتأثر باستخدام وسائل تشمل الأساليب الموضوعية ونماذج التقييم المتكامل على سبيل المثال.
    Ces communications contiennent des informations sur les contextes nationaux, les évaluations de la vulnérabilité, les ressources financières et les transferts de technologie ainsi que sur l'éducation, la formation et la sensibilisation du grand public ; les rapports des Parties de l'annexe I contiennent des informations supplémentaires sur les politiques et les mesures adoptées. UN وتتضمن هذه البلاغات معلومات عن السياقات الوطنية وتقييمات القابلية للتأثر والموارد المالية ونقل التكنولوجيا فضلاً عن التعليم والتدريب والتوعية العامة؛ وتتضمن تقارير الأطراف المدرجة في المرفق الأول معلومات إضافية عن السياسات والتدابير المعتمدة.
    Les discussions ont porté essentiellement sur les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation, la planification et la mise en œuvre en matière d'adaptation ainsi que la coopération régionale et internationale. UN وركزت المناقشات على عمليات تقييم قابلية التأثر والتكيّف، وتخطيط وتنفيذ التكيّف، والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    A. Atelier de formation pratique concernant les évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation pour la région de l'Afrique UN ألف - حلقة التدريب العملي بشأن عمليات تقييم مدى القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه في منطقة افريقيا
    La plupart des Parties ont dit n'avoir pas été en mesure de mener à bien les évaluations de la vulnérabilité dans tous les secteurs par manque de ressources financières, de moyens et de données, notamment pour appliquer les modèles. UN وأبلغ معظم الأطراف أنه لم يكن قادراً على إنجاز عمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ في جميع القطاعات، وذلك بسبب عدم توفر الموارد المالية بالقدر الكافي وبسبب الافتقار إلى القدرة والبيانات، ولا سيما لتطبيق النماذج.
    les évaluations de la vulnérabilité au changement climatique doivent tenir compte de facteurs socioéconomiques et environnementaux. UN كما ينبغي مراعاة العوامل الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن العوامل البيئية، في تقييمات قابلية التأثر بتغير المناخ.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a encouragé le recours à des méthodes d'évaluation communes, qui ont permis aux organismes représentés au sein du Bureau d'appui régional d'étendre et de renforcer les évaluations de la vulnérabilité ainsi que les capacités de surveillance et de suivi. UN ولقد عزز مكتب منسق الشؤون الإنسانية منهجيات التقييم العامة التي تقود الوكالات الممثلة في المكتب الإقليمي المشترك بين الوكالات لدعم التنسيق إلى الالتزام بتعزيز وتوسيع نطاق تقييمات مدى الانكشاف وقدرات المراقبة والرصد.
    56. les évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ont été centrées sur les secteurs ciaprès: agriculture, ressources en eau, zones côtières et écosystèmes marins, pêche, santé et écosystèmes terrestres. UN 56- وركزت عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف على القطاعات التالية: الزراعة، وموارد المياه، والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية، ومصائد الأسماك، والصحة البشرية والنظم الإيكولوجية الأرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد