ويكيبيديا

    "les îles marshall" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جزر مارشال
        
    • وجزر مارشال
        
    • لجزر مارشال
        
    • بجزر مارشال
        
    • جزر مارشل
        
    • جزر المارشال
        
    • وجزر المارشال
        
    À cet égard, je voudrais annoncer que les Îles Marshall sont disposées à présenter leur candidature à ce conseil, une fois celui-ci établi. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعلن أن جزر مارشال على استعداد لترشيح نفسها لذلك المجلس متى ما أنشئ.
    Comme nos partenaires internationaux le savent, les Îles Marshall sont particulièrement préoccupées par les questions suivantes. UN وفيما يتعلق بشركائنا الدوليين، يساور جزر مارشال القلق بوجه خاص إزاء القضايا التالية.
    Je suis heureux de faire savoir que les Îles Marshall ont récemment achevé la ratification du Protocole de Kyoto. UN ويسرني أن أعلن أن جزر مارشال قد انتهت أخيرا من عملية التصديق على بروتوكول كيوتو.
    Ultérieurement, le Burkina Faso et les Îles Marshall se sont joints aux auteurs du projet. UN ولاحقا انضمت بوركينا فاسو وجزر مارشال إلى الدول التي قدمت مشروع القرار.
    Dans les Îles Marshall, pays à faible altitude, nous ne pouvons pas déplacer nos populations sur des hauteurs, car nous n'avons pas de montagne. UN وفي جزر مارشال المنخفضة، لا يمكننا أن ننقل شعبنا إلى مواقع أكثر ارتفاعا على سطح البحر، لا توجد لدينا أي جبال.
    les Îles Marshall prient à cet égard les États-Unis d'examiner leur demande relative aux nouvelles conditions environnementales. UN وفي هذا الصدد، تدعو جزر مارشال الولايات المتحدة إلى النظر في الالتماس الخاص بتغيُّر الظروف.
    Par la suite, la Côte d'Ivoire, le Guyana, les Îles Marshall, le Niger et le Soudan se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق انضمت جزر مارشال والسودان وغيانا وكوت ديفوار والنيجر إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Le nettoyage et l'élimination de toute contamination dans les Îles Marshall nécessiteront d'importantes dépenses. UN إن التطهير والتخلص من التلوث النووي في جزر مارشال سيتطلب في الواقع مبالغ كبيرة جدا من المال.
    les Îles Marshall connaissent bien leurs besoins en matière de développement. UN إن جزر مارشال تعي تماما ما نحتاجه من متطلبات التنمية.
    Par la suite, les Îles Marshall et le Samoa ont été désignés comme les deux représentants de la région au sein de la Mission de visite. UN وعينت بعد ذلك جزر مارشال وساموا بوصفهما ممثلين للمنطقة في البعثة الزائرة.
    Par la suite, les Îles Marshall et le Samoa ont été désignés comme les deux représentant la région au sein de la Mission de visite. UN وتم بعد ذلك تعيين جزر مارشال وساموا بوصفهما ممثلين من المنطقة للاشتراك في البعثة الزائرة.
    les Îles Marshall sont actuellement en contact avec le chargé des fonctions de dépositaire de l'Office of Treaty Affairs, aux États-Unis. UN وتقيم حالياً جزر مارشال اتصالات بمسؤول الإيداع بمكتب شؤون المعاهدات بالولايات المتحدة.
    Deux d'entre eux, le Malawi et les Îles Marshall, auraient achevé ou seraient près d'achever toutes les procédures nationales requises pour ratifier la Convention. UN فقد أفادت دولتان، هما جزر مارشال وملاوي، بأنهما أكملتا أو شارفتا على إكمال جميع الخطوات الداخلية للتصديق.
    les Îles Marshall ont réalisé des progrès importants vers la réalisation de plusieurs objectifs du Millénaire pour le développement, mais il reste encore beaucoup à faire. UN وقد أحرزت جزر مارشال تقدما هاما نحو تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه.
    les Îles Marshall ont une raison particulière de chercher à atteindre l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN ولدى جزر مارشال سبب فريد للسعي إلى تحقيق الهدف المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    Par ailleurs, les Îles Marshall sont extrêmement tributaires de l'aide extérieure. UN وتعتمد جزر مارشال إلى حد كبير على المساعدة الأجنبية.
    Par ailleurs, les Îles Marshall sont extrêmement tributaires de l'aide extérieure. UN وتعتمد جزر مارشال إلى حد كبير على المساعدة الأجنبية.
    les Îles Marshall appuient les initiatives internationales qui visent à endiguer les changements climatiques. UN وجزر مارشال تؤيد المبادرات الدولية الرامية إلى وقف موجة تغير المناخ.
    Par la suite, l'Arménie, la Belgique, la Côte d'Ivoire, la France, le Gabon, la Guinée et les Îles Marshall se sont joints aux auteurs du projet de résolution révisé. UN وفيما بعد انضمت ارمينيا وبلجيكا وجزر مارشال وغابون وغينيا وفرنسا وكوت ديفوار إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Nous nous félicitons de la ratification de cet instrument par la République centrafricaine, Trinité-et-Tobago et les Îles Marshall. UN ونرحب بتصديق جمهورية أفريقيا الوسطى وترينيداد وتوباغو وجزر مارشال على المعاهدة.
    Par exemple, les atrocités commises contre la population de l'Atoll Mini, dans les Îles Marshall, n'ont pas été complètement abordées. UN فالفظائع التي ارتكبت، مثلا، ضد أهالي جزيرة ميلي المرجانية التابعة لجزر مارشال لم يتم وصفها على نحو كامل.
    L'an dernier, nous avons signalé que les dommages causés par les essais nucléaires dans les Îles Marshall étaient beaucoup plus importants et plus dévastateurs que l'on ne l'avait compris antérieurement. UN لقد أبلغتكم في العام الماضي أن الضرر الــذي ألحقتــه تجارب اﻷسلحة النووية بجزر مارشال كان أكثر هولا وتدميرا مما فهمناه من قبــل.
    Il a souligné que le Département de la défense n'avait pris aucune mesure pour s'attaquer au problème de l'exposition de l'île aux rayonnements à la suite des essais nucléaires menés dans les Îles Marshall dans les années 50. UN وفيما يتعلق بتعرض الجزيرة للإشعاع نتيجة للاختبار النووي الذي جرى في جزر مارشل في الخمسينات من القرن العشرين، قال إن وزارة الدفاع لم تبذل جهودا لمعالجة تأثير الإشعاع في غوام.
    Il a rappelé qu'il évaluait la situation radiologique dans les Îles Marshall depuis de nombreuses décennies et qu'il était convenu de proposer un résumé de ses évaluations au Secrétaire général pour son rapport destiné à l'Assemblée. UN واستذكرت اللجنة العلمية أنها أجرت تقييما لحالة الإشعاعات في جزر المارشال على مدى عدة عقود ووافقت على تقديم ملخّص لتقييماتها إلى الأمين العام لكي يدرج في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة.
    Le cadre de ces délibérations est le Compact of Free Association (Accord de libre association), en vertu duquel les ÉtatsUnis et les Îles Marshall avaient pris des dispositions concernant le règlement juste et adéquat des réclamations émanant de ressortissants des îles Marshall. UN 408- وكان إطار هذه الاعتبارات هو اتفاق الارتباط الحر والذي بمقتضاه نصت كل من الولايات المتحدة وجزر المارشال على " تسوية عادلة وكافية " للمطالبات المقدمة من مواطني جزر مارشال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد