ويكيبيديا

    "les abus sexuels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاعتداء الجنسي
        
    • الاعتداء الجنسي
        
    • والإيذاء الجنسي
        
    • والانتهاك الجنسي
        
    • الاعتداءات الجنسية
        
    • الإيذاء الجنسي
        
    • الإساءة الجنسية
        
    • والاعتداءات الجنسية
        
    • وسوء المعاملة الجنسية
        
    • والإساءة الجنسية
        
    • التعديات الجنسية
        
    • سوء المعاملة الجنسية
        
    • الجنسي والاعتداء
        
    • الاعتداء والاستغلال الجنسيين
        
    • والإساءات الجنسية
        
    Le viol et les abus sexuels étaient punissables de graves sanctions. UN فهناك أحكام جنائية صارمة فيما يتعلق بالاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    Un groupe d'experts qui analyse les violences et les abus sexuels dont font l'objet les enfants a réuni des informations sur la violence commise à l'égard des enfants au sein de la famille. UN وقد جمع فريق خبراء معني بتحليل العنف ضد الأطفال والاعتداء الجنسي على الأطفال معلومات عن العنف المنزلي ضد الأطفال.
    Moins de la moitié des actes de violence, y compris les viols et les abus sexuels, fait l'objet d'un signalement. UN ولا يجري الإبلاغ إلا عن أقل من نصف حوادث العنف المرتكبة، بما فيها الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    Enfin, il recommande l'adoption de mesures pour assurer une bonne protection aux professionnels qui dénoncent les abus sexuels aux autorités compétentes. UN وأخيرا توصي اللجنة باتخاذ التدابير لحماية المهنيين الذين يبلﱢغون عن الاعتداء الجنسي الى السلطات ذات الصلة حماية كاملة.
    Elle a également ratifié la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. UN وعلاوة على ذلك، صدقت رومانيا على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    Les violences à l'égard des femmes et les abus sexuels sur mineurs demeurent préoccupants. UN وهناك قلق متواصل إزاء العنف ضد المرأة والاعتداء الجنسي على الأحداث.
    Aujourd'hui, nous constatons que la prostitution et les abus sexuels ne cessent de se développer à cause de la misère et des violences faites aux femmes. UN واليوم، نرى أن الدعارة والاعتداء الجنسي مستمران في النمو بسبب الفقر والعنف ضد المرأة.
    Dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels UN التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Les mauvais traitements au sein de la famille, les abus sexuels et diverses formes d'exploitation et de travail des enfants se sont également poursuivis. UN ولا يزال هناك العنف العائلي والاعتداء الجنسي وغيرهما من أشكال الاستغلال وعمل الأطفال.
    On sait que la violence familiale et les abus sexuels augmentent en pareilles circonstances. UN ومن المعروف أن ضروب العنف المنزلي والاعتداء الجنسي تظهر في مثل هذه الظروف.
    L'exploitation sexuelle et les abus sexuels sont des fautes graves. UN والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربان من ضروب سوء السلوك الجسيم.
    Ces foyers contribueront à les protéger, les abus sexuels et les viols constituant une atteinte aux droits de l'homme. UN وتسهم هذه الدور في حمايتهم نظرا لأن الاغتصاب والاعتداء الجنسي يمثلان انتهاكا لحقوق الإنسان.
    Étude d'ensemble d'une stratégie visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN استعراض شامل لاستراتيجية تستهدف منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل
    Étude d'ensemble d'une stratégie visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN استعراض شامل لاستراتيجية للقضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل
    Tout d'abord, des mesures visant à uniformiser pour toutes les catégories de personnel de maintien de la paix les règles ayant pour objet de prévenir l'exploitation et les abus sexuels. UN إذ يجب توحيد قواعد حظر الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي بالنسبة لجميع فئات موظفي حفظ السلام.
    L'adoption des recommandations formulées dans le présent rapport serait une étape décisive de l'action menée pour que l'exploitation et les abus sexuels cessent de jeter une ombre sur les missions de maintien de la paix. UN على أنه سيكون من شأن اعتماد هذه التوصيات تحقيق الكثير في منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثات حفظ السلام.
    Modifications de la loi sur la protection des enfants et des mineurs contre les abus sexuels UN التعديلات على قانون حماية الأطفال والأحداث من الاعتداء الجنسي
    L'objectif de ces sessions était de permettre aux avocats de mieux comprendre les enfants en général, les enfants handicapés et les souffrances engendrées par les abus sexuels. UN وتهدف الدورات إلى تعزيز فهم المحامين للأطفال بصفة عامة وللأطفال ذوي الإعاقة والآلام الناجمة عن الاعتداء الجنسي.
    En 2001, le Ministère des affaires sociales et de la santé a constitué un groupe de travail sur la violence et les abus sexuels et l'aiguillage en matière de soins. UN وفي عام 2001، أنشأت أيضا وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة فريقا عاملا يتولى دراسة العنف والإيذاء الجنسي وتوجيه الرعاية.
    Constituent des fautes graves l'exploitation sexuelle et les abus sexuels. UN ويشكل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي سوء سلوك جسيماً.
    Enfin, aucune des 11 prisons du Burundi ne possède de pavillon réservé aux mineurs incarcérés; or la promiscuité dans les centres de détention favorise les abus sexuels sur la personne des mineurs par les détenus adultes. UN وأخيرا، لا يوجد في أي من السجون البوروندية الـ 11 جناح مخصص للمعتقلين القاصرين؛ وهكذا فإن الاختلاط في مراكز الاعتقال يسهل الاعتداءات الجنسية على القاصرين من طرف المعتقلين الراشدين.
    Ce sujet est également traité lorsque les policiers reviennent en perfectionnement dans le cadre de la formation en enquête sur les abus sexuels. UN وتُعالَج هذه المسألة أيضاً عندما يعود ضباط الشرطة إلى تلقّي تدريب إضافي في إجراء تحقيقات في الإيذاء الجنسي.
    Dans beaucoup de pays, les victimes s'abstenaient de dénoncer les abus sexuels et les auteurs n'étaient pas recherchés ou restaient introuvables. UN وفي العديد من البلدان، لا يبلغ الضحايا عن جرائم الإساءة الجنسية ولا يتم البحث أبداً عن الجناة أو قد لا يعثر عليهم.
    L'exploitation sexuelle des enfants et les abus sexuels commis sur des enfants sont réprimés par les articles 187 et 188 CPS. UN 104 - وتدين المادتان 187 و 188 من قانون العقوبات الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداءات الجنسية المرتكبة ضد الأطفال.
    En 1999, l'UNICEF a renforcé son action contre l'exploitation et les abus sexuels. UN 97 - وفي عام 1999، عززت اليونيسيف تركيزها على التصدي للاستغلال الجنسي وسوء المعاملة الجنسية.
    - Intensification de l'action concernant l'exploitation et les abus sexuels UN - تعزيز التركيز على مواجهة الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية.
    Il recommande en outre que les cas de sévices et de mauvais traitements à enfant, y compris les abus sexuels au sein de la famille, fassent l'objet d'investigations sérieuses, que les coupables soient punis et que les décisions prises dans de telles affaires soient rendues publiques, compte dûment tenu du droit de l'enfant à la protection de sa vie privée. UN وتوصي كذلك بالتحقيق على نحو مناسب في حالات التعديات على الأطفال وإساءة معاملتهم، بما في ذلك التعديات الجنسية داخل الأسرة، وإنزال العقاب بمرتكبيها، وإعلان الأحكام الصادرة في هذه الحالات، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحماية حق الطفل في حرمة خصوصياته.
    La violence contre les femmes ainsi que les abus sexuels et violences dans la famille ont été très fréquents. UN وكان العنف ضد المرأة مرتفعا بينما تفشت حالات سوء المعاملة الجنسية والعنف المنـزلي.
    Le Directeur a fait état des nombreuses mesures financées par l'UNICEF et ses partenaires pour prévenir les abus sexuels et l'exploitation des enfants dans l'ensemble du Soudan. UN ووصف الإجراءات العديدة التي تساندها اليونيسيف وشركاؤها لمنع الاعتداء والاستغلال الجنسيين للأطفال في جميع أنحاء السودان.
    La violence privée contre les femmes reste importante, mais des mesures politiques ont été prises contre le harcèlement et les abus sexuels dans les institutions. UN ولا يزال العنف الشخصي ضد المرأة يمثل مشكلة هامة، ولكن تم اتخاذ بعض التدابير السياسية لمكافحة التحرش الجنسي والإساءات الجنسية في المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد