ويكيبيديا

    "les accidents du travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حوادث العمل
        
    • إصابات العمل
        
    • تعويض العمال
        
    • من اﻷخطار المهنية
        
    • إصابة العمل
        
    • أخطار العمل
        
    • الحوادث المرتبطة بالعمل
        
    • حوادث الشغل
        
    • بحوادث العمل
        
    • بالحوادث الصناعية
        
    • الحوادث الصناعية
        
    • الحوادث المتصلة بالعمل
        
    • الحوادث المهنية
        
    • الحوادث المسجلة في مواقع العمل
        
    • تعويض العاملين
        
    < < Los accidentes de Trabajo en la Legislación Laboral > > (les accidents du travail dans la législation du travail), Revue de la Faculté de droit de l'Université de Panama, 1960. UN حوادث العمل في تشريعات العمل، مجلة كلية الحقوق التابعة لجامعة بنما، 1960.
    Compensation en cas d’accident ou de maladie : assurance obligatoire contre les accidents du travail et les maladies professionnelles à la charge de l’employeur. UN تعويضات الحوادث أو المرض: تأمين إجباري ضد حوادث العمل وأمراض المهنة على حساب صاحب العمل.
    Loi no 125-FZ du 24 juillet 1998 sur l'assurance sociale obligatoire contre les accidents du travail et les maladies professionnelles; UN - القانون رقم 125-FZ الصادر في 24 تموز/يوليه 1998 بشأن التأمين الاجتماعي الإلزامي من حوادث العمل والأمراض المهنية؛
    Assurance chômage Assurance contre les accidents du travail Assurance maternité UN عـدد الأشخاص المشتركين في التأمين ضد إصابات العمل
    Les régimes de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles et de l'assurance maternité font également l'objet d'une extension de leur couverture. UN كما يتوسع نطاق مخطَّطي تعويض العمال والتأمين على الأمومة.
    Ainsi, on inclut dans ces droits celui de chaque travailleur à une assurance sociale obligatoire fournie par l'employeur contre les accidents du travail et les maladies professionnelles. UN وعليه، أدرج في هذه الحقوق حق كل عامل في تأمين اجتماعي إلزامي يوفره رب العمل من حوادث العمل والأمراض المهنية.
    Prestations d'assurances sociales pour les accidents du travail UN استحقاقات التأمين الاجتماعي الناشئة عن حوادث العمل
    les accidents du travail survenus dans le cadre d'activités relevant de la compétence des inspecteurs du travail ont fait 19 morts, soit le même nombre que l'année précédente. UN وأودت حوادث العمل التي وقعت في إطار اختصاص مفتشي العمل بحياة 19 شخصاً. وهو نفس ما شهدته السنة الماضية.
    Au cours de cinq années écoulées, les accidents du travail ont eu tendance à diminuer. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، شوهد توجه نحو الانخفاض في عدد حوادث العمل.
    La plupart des entreprises ne prévoient pas de congés maladie payés ni la prise en charge des frais médicaux, même pour les accidents du travail. UN ومعظم الشركات لا تمنح اجازة مرضية مدفوعة اﻷجر ولا توفر علاجاً طبياً للعمال، حتى في حالة حوادث العمل.
    Une loi instituant un régime d'assurance sociale obligatoire contre les accidents du travail et les maladies professionnelles devrait être adoptée en 1998. UN ومن المتوقع أن يُعتمد في عام ١٩٩٨ قانون بشأن التأمين اﻹلزامي ضد حوادث العمل واﻷمراض المهنية.
    Il est également préoccupé par l'état de l'environnement, y compris les accidents du travail et leur incidence sur la santé des femmes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن حالة البيئة، ولا سيما إصابات العمل وما يترتب عليها من آثار على صحة المرأة.
    Une formule de réajustement en fonction de l'inflation a été adoptée comme facteur d'indexation en vue du réajustement de l'indemnité payable en vertu de la loi sur les accidents du travail. UN ٢٨٨- واعتمدت صيغة تعديل بشأن التضخم كعامل رقم قياسي لتعديل التعويض المستحق بموجب قانون تعويض العمال.
    Au titre de cette loi, les personnes de moins de 16 ans et de plus de 65 ans ne peuvent pas être assurées contre les accidents du travail. UN وبموجب هذا القانون، فإن الأشخاص دون سن 16 سنة وأكثر من سن 65 لا يجوز التأمين عليهم ضد إصابة العمل.
    Nous avons déjà accompli des efforts au niveau de la législation et dans d'autres domaines pour protéger les enfants contre les accidents du travail et les pires formes du travail des enfants. UN وبذلنا الجهود التشريعية وغير التشريعية لحماية الأطفال من أخطار العمل ومن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Absence de statistiques officielles sur les accidents du travail et les maladies professionnelles UN انعدام بيانات إحصائية رسمية عن الحوادث المرتبطة بالعمل والأمراض المهنية
    Il détermine l'établissement dans lequel sera exécutée la peine d'intérêt général en se référant à la liste établie conformément à l'article 17 du Code pénal et il s'assure de l'existence dans cet établissement de toutes les mesures de protection contre les accidents du travail et de la couverture médicale en cas de maladie professionnelle; UN تحديد المؤسّسة التي سيتمّ بها تنفيذ عقوبة العمل لفائدة المصلحة العامّة اعتماداً على القائمة المعدّة تطبيقاً لأحكام الفصل 17 من المجلة الجنائية والتحقّق من توفير الحماية الكافية بها ضدّ حوادث الشغل والتغطية الصحّية في حالة الإصابة بمرض مهني.
    183. Par ailleurs, la loi no 16.744 sur les accidents du travail et les maladies professionnelles prévoit l'octroi de pensions pour ces causes. En novembre 2009 13 716 personnes en bénéficiaient. UN 183- ومن جهة أخرى، ينص القانون رقم 16-744، المتعلق بحوادث العمل والأمراض المهنية، على معاشات لهذه الأسباب، وقد استفاد منها، إلى غاية تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ما مجموعه 716 13 شخصا.
    Quant à la représentation par autrui devant le tribunal administratif de Québec, elle est limitée à des secteurs particuliers mentionnés par la loi tels que les recours formés en vertu de la loi sur les accidents du travail ou l'indemnisation des victimes d'amiantose. UN أما فيما يتعلق بتمثيل الغير أمام المحكمة الإدارية في كيبيك، فإن ذلك مقصور على جوانب معينة مذكورة في القانون مثل الاستئنافات المقدمة وفقاً للقانون المتعلق بالحوادث الصناعية أو تعويضات ضحايا الأسبستوس.
    En 1997, avec le concours de la fédération des syndicats du Kirghizistan et du fonds d'action sociale, ce département a établi un projet de loi sur une assurance sociale obligatoire contre les accidents du travail et les dommages corporels subis sur les lieux de travail. UN وفي عام 1997، وضعت هذه الإدارة بالاشتراك مع اتحاد نقابات العمال في قيرغيزستان والصندوق الاجتماعي مشروع قانون بشأن التأمين الاجتماعي الإجباري ضد الحوادث الصناعية وإصابات العمل.
    La décision du Gouvernement N° 380 du 23 avril 1997 approuvant les règlements relatifs aux méthodes d'enquête sur les accidents du travail; UN قرار الحكومة الذي يقر اللوائح المتعلقة بأساليب التحقيق في الحوادث المتصلة بالعمل رقم 380 والصادر في 23 نيسان/أبريل 1997؛
    96. Les tableaux 5 à 7 contiennent des données sur les accidents du travail. UN وتوفر الجداول من ٥ إلى ٧ بيانات عن الحوادث المهنية.
    Enquête sur les accidents du travail en République de Serbie entre 1993 et 1997, ventilés par branche d'activité économique UN دراسة استقصائية عن الحوادث المسجلة في مواقع العمل في جمهورية صربيا حسب القطاع الاقتصادي في الفترة 1993-1997 المؤشرات
    Il est financé au moyen d'un prélèvement sur les primes d'assurance contre les accidents du travail et administré par l'Occupational Deafness (Compensation) Board (Commission d'indemnisation de la surdité professionnelle). UN ويمول النظام من ضريبة على أقساط تأمين تعويض العاملين. ويقوم مجلس التعويض عن الإصابة بالصمم بسبب العمل بإدارة هذا النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد