ويكيبيديا

    "les accords multilatéraux sur l'environnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
        
    • والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
        
    • اتفاقات بيئية متعددة الأطراف
        
    • للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
        
    • باتفاقات بيئية متعددة الأطراف
        
    • على الاتفاقات البيئية المتعددة
        
    • الاتفاقات المتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف
        
    • الإتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • اتفاق بيئي متعدد الأطراف
        
    les accords multilatéraux sur l'environnement sont un élément clef de la réponse à ces problèmes, entre autres. UN وتمثل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عنصرا رئيسيا في الاستجابة لتلك التحديات وغيرها من التحديات البيئية.
    À cet égard, nous soulignons l'importance d'une coopération internationale efficace entre les accords multilatéraux sur l'environnement et les organisations internationales. UN وفي هذا الصدد، نؤكد أهمية التعاون على نحو فعال على الصعيد الدولي بين هيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية المعنية.
    Rappelant les accords multilatéraux sur l'environnement ayant trait aux produits chimiques, UN وإذ تشير إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية،
    Coopération et échange d'informations entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets et l'OMC UN التعاون وتبادل المعلومات بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية ومنظمة التجارة العالمية
    Améliorer la cohérence du travail du PNUE avec les accords multilatéraux sur l'environnement administrés par le PNUE. UN العمل على زيادة الاتساق بين أعمال برنامج البيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج البيئة
    La Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure souhaitera peut-être adopter une approche similaire à celle utilisée par les conférences de plénipotentiaires précédentes sur les accords multilatéraux sur l'environnement. UN وقد يرغب مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق في أن يعتمد نهجاً مماثلاً للنهج الذي اتبعته مؤتمرات المفوضين المعنية بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف السابقة.
    les accords multilatéraux sur l'environnement prévoyant des mécanismes de cette nature sont peu nombreux. UN والقليل جداً من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ينص على هذه الآليات.
    Continuer à améliorer les liaisons et les synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement. UN مواصلة تعزيز الروابط والتآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    - Continuer à améliorer les liaisons et les synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement. UN مواصلة تعزيز الصلات والتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Les deux documents tiennent compte de la nécessité de prendre en compte dans la programmation par pays les accords multilatéraux sur l'environnement. UN وتتضمن كلتا الوثيقتين ضرورة النظر في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في البرمجة القطرية.
    Progrès dans la coopération avec les accords multilatéraux sur l'environnement et d'autres organisations. UN تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى.
    Continuer à améliorer les liaisons et les synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement. UN مواصلة تعزيز الروابط والتآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Nous demandons aussi que les accords multilatéraux sur l'environnement soient ratifiés par le plus grand nombre et appliqués. UN وندعو أيضا إلى توسيع نطاق التصديق على جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتنفيذها بشكل فعال.
    Renforcement des capacités des institutions nationales d'incorporer les accords multilatéraux sur l'environnement dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté UN تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    Ceci dit, il est à noter que les accords multilatéraux sur l'environnement ne comportent généralement pas d'éléments punitifs, l'accent étant plutôt mis sur la facilitation pour empêcher le non-respect des dispositions. UN ومن ثم تنبغي ملاحظة أن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لا تشتمل عادة على عناصر عقابية، بل تشدد بدلاً من ذلك على إجراءات التيسير من أجل منع حدوث عدم الامتثال.
    Coopération et échange d'informations entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets et l'OMC UN التعاون وتبادل المعلومات بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية ومنظمة التجارة العالمية
    Coopération et échange d'informations entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets et l'OMC UN التعاون وتبادل المعلومات بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية ومنظمة التجارة العالمية
    :: Renforcer les liens entre les objectifs du Millénaire pour le développement et les accords multilatéraux sur l'environnement; UN :: تدعيم الروابط مع الأهداف الإنمائية للألفية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Il est important de noter que le PNUE continue à faciliter une étroite coopération et une bonne coordination entre les accords multilatéraux sur l'environnement et en particulier ceux qui sont gérés par lui. UN ومن المهم ملاحظة أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يواصل تسهيل التعاون والتنسيق الوثيقين بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وخاصة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التابعة للبرنامج.
    Progrès dans la coopération avec les accords multilatéraux sur l'environnement et d'autres organisations. UN إحراز تقدم على صعيد التعاون مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى.
    Enfin, le rôle spécialisé joué par les accords multilatéraux sur l'environnement n'est pas pris en compte. UN وأخيرا، فإنه لا يأخذ في اعتباره الدور المتخصص للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    G. Relation entre le PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement UN زاي - العلاقة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
    Certains ont essayé de limiter cette expression aux mesures explicitement prévues dans les accords multilatéraux sur l'environnement et obligatoires au titre de ces accords. UN وسعى البعض إلى حصر المصطلح في تلك التدابير المنصوص عليها صراحة والملزمة بموجب اتفاقات بيئية متعددة الأطراف.
    Nous avons aujourd'hui mis en place une équipe de gestion pour les accords multilatéraux sur l'environnement administrés par le PNUE, qui se réunit tous les trimestres. UN وقد أنشأنا للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فريق إدارة يجتمع مرة كل ثلاثة أشهر.
    58. Quelques Membres de l'OMC ont suggéré qu'il faudrait élaborer certains principes et paramètres pour régir la relations entre l'OMC et les accords multilatéraux sur l'environnement et établir la conformité de certains types de mesures commerciales figurant dans ces accords avec les règles de l'OMC. UN 58 - واقترح بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية ضرورة تطوير " مبادئ وثوابت " لتنظيم علاقة منظمة التجارة العالمية باتفاقات بيئية متعددة الأطراف وترسيخ التوافق بين أنواع معينة من تدابير التجارة في اتفاقات بيئية متعددة الأطراف والقواعد الخاصة بمنظمة التجارة العالمية.
    Le Secrétariat devrait coopérer avec l’OMC dans le cadre de projets et d’ateliers régionaux de sensibilisation, en mettant l’accent sur les accords multilatéraux sur l’environnement et les correspondants nationaux associés. UN ويتعين على الأمانة التعاون مع منظمة التجارة العالمية بشأن مشروعات وحلقات العمل الإقليمية للتوعية، مع التركيز على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومراكز التنسيق الوطنية ذات الصلة.
    Nous constatons les contributions importantes que les accords multilatéraux sur l'environnement ont apportées au développement durable. UN 89 - ونسلم بإسهام الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة إسهاما كبيرا في التنمية المستدامة.
    Ce projet a permis d'envisager des synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement en vue de renforcer la mise en œuvre de tous ces accords. UN نظر المشروع إلى توافق النشاطات المختلفة فيما بين الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف مع رؤية لتعزيز تنفيذهم.
    Nombre accru de programmes communs avec les accords multilatéraux sur l'environnement qui traitent des liens entre la pauvreté et l'environnement UN (ج) زيادة عدد البرامج المشتركة مع الإتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تتناول الروابط بين الفقر والبيئة
    Ce chapitre analyse les trois éléments de base que l'on retrouve le plus souvent dans le système de contrôle du respect prévu par les accords multilatéraux sur l'environnement. UN 24 - يناقش هذا الفصل أمثلة للمكونات الأساسية الثلاثة التي يتكون منها في العادة نظام الامتثال في اتفاق بيئي متعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد