ويكيبيديا

    "les actes suivants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأفعال التالية
        
    • على اﻷفعال التالية
        
    • فيما يلي اﻷفعال التي
        
    • بالأفعال التالية
        
    • الأفعال الآتية
        
    • الأعمال التالية
        
    L'État partie devrait, en particulier, faire le nécessaire pour ériger en infraction pénale les actes suivants: UN وبصفة خاصة، ينبغي على الدولة الطرف أن تضمن تجريم الأفعال التالية:
    En outre, en ce qui concerne l'utilisation d'armes de destruction massive, le Code pénal hongrois interdit les actes suivants : UN وعلاوة على ذلك، في ما يتعلق باستخدام أسلحة الدمار الشامل، يحظر القانون الجنائي الهنغاري الأفعال التالية:
    Toutefois, le nouveau Code pénal érige en infraction les actes suivants : UN وفي الوقت نفسه، وطبقا للقانون الجنائي الجديد، تصنف الأفعال التالية على أنها جرائم:
    122. L'article III stipule : " Seront punis les actes suivants : UN ١٢٢ - وتنص المادة الثالثة على أنه يعاقب على اﻷفعال التالية:
    [Constituent des " crimes contre l'humanité " les actes suivants lorsqu'ils sont commis systématiquement ou dans le cadre d'une politique officielle visant une fraction de la population civile :] UN ]فيما يلي اﻷفعال التي تشكل " جرائم ضد اﻹنسانية " عندما يجرى ارتكابها بصورة منتظمة أو كجزء من سياسة عامة ضد قطاع من السكان المدنيين:[
    L'État partie devrait en particulier faire le nécessaire pour ériger explicitement en infraction pénale les actes suivants: UN وبصفة خاصة، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف تجريم الأفعال التالية:
    Sont plus particulièrement considérés comme crimes de guerre punissables en vertu de la présente loi les actes suivants: UN وتعتبر على وجه الخصوص من جرائم الحرب المعاقب عليها بمقتضى هذا القانون الأفعال التالية:
    2. La propriété et les possessions des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays seront en toutes circonstances protégées, en particulier contre les actes suivants : UN 2- توفَّر الحماية، في جميع الظروف، لأموال وممتلكات المشردين داخلياً، وبخاصة ضد الأفعال التالية:
    les actes suivants sont des exemples de perfidie : UN وتعتبر الأفعال التالية أمثلة على الغدر:
    S'agissant des sanctions pour des infractions aux instruments internationaux et aux lois nationales qui protègent les droits de la femme, le Code pénal prévoit des peines pour les actes suivants, qui représentent une discrimination à l'égard des femmes : UN وفي حالات انتهاكات الصكوك القانونية الدولية والقانون الوطني الذي يحمي حقوق المرأة، ينص القانون الجنائي على فرض عقوبات على الأفعال التالية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة:
    Article 8. les actes suivants emportent une peine d'un à quatre ans de prison et une amende: UN المادة 8- تشكل الأفعال التالية جرائم جنائية تخضع لعقوبة بالسجن تتراوح بين سنة وأربع سنوات وغرامة:
    2. Sont et demeureront prohibés en tout temps et en tout lieu les actes suivants, qu'ils soient commis par des agents civils ou militaires: UN 2- تحظر الأفعال التالية حالاً واستقبالاً في أي زمان ومكان سواء ارتكبها معتمدون مدنيون أم عسكريون:
    Chaque État Partie adopte les mesures législatives, administratives et autres nécessaires pour incriminer, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, les actes suivants: UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير ادارية أخرى لتجريم الأفعال التالية وفقاً للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي:
    Article 87. Amende. Quiconque commet les actes suivants est passible d'une amende égale au salaire mensuel minimum légal : UN المادة 87 - الغرامات - أي مذنب بأي فعل من الأفعال التالية يخضع لغرامة تعادل الحد الأدنى من الأجر القانوني لشهر واحد:
    154. L'article III stipule que " seront punis les actes suivants : UN ١٥٤ - وتنص المادة الثالثة على أنه يعاقب على اﻷفعال التالية:
    [Sont répréhensibles les actes suivants commis dans le cadre d'une attaque généralisée et systématique visant toute population civile :] UN ]يعاقب على اﻷفعال التالية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق ومنتظم ضد أي قطاع من السكان المدنيين:[
    [Sont répréhensibles les actes suivants commis dans le cadre d'une attaque généralisée et systématique visant toute population civile :] UN ]يعاقب على اﻷفعال التالية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق ومنتظم ضد أي قطاع من السكان المدنيين:[
    b) Constituent des " crimes contre l'humanité " les actes suivants :] UN )ب( فيما يلي اﻷفعال التي تشكل " جرائم ضد اﻹنسانية " :[
    3. Afin de prévenir la corruption, chaque État Partie prend les mesures nécessaires, conformément à ses lois et règlements internes concernant la tenue des livres et états comptables, la publication d'informations sur les états financiers et les normes de comptabilité et d'audit, pour interdire que les actes suivants soient accomplis dans le but de commettre l'une quelconque des infractions établies conformément à la présente Convention: UN 3- بغية منع الفساد، تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، وفقا لقوانينها الداخلية ولوائحها المتعلقة بمسك الدفاتر والسجلات، والكشف عن البيانات المالية، ومعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات، لمنع القيام بالأفعال التالية بغرض ارتكاب أي من الأفعال المجرَّمة وفقا لهذه الاتفاقية:
    a) Le droit à la discipline ne justifie en aucune cas les actes suivants: UN (أ) لا يبرر الحق في التأديب بحال من الأحوال الأفعال الآتية:
    Le Code pénal sanctionne les actes suivants qui constituent une manifestation de la discrimination à l'égard des femmes : UN يدين القانون الجنائي الأعمال التالية التي تشكل مظهرا من مظاهر التمييز ضد المرأة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد