:: Appuyer les actions nationales visant à accroître la couverture vaccinale pour les populations et collectivités difficiles à atteindre; | UN | :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى زيادة تغطية السكان والمجتمعات التي يصعب الوصول إليها بالتحصين |
:: Appuyer les actions nationales visant à accroître le nombre des patients atteints de tuberculose ayant été traités avec succès; | UN | :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى زيادة أعداد المرضى الذين تحقق شفاؤهم من السل |
:: Appuyer les actions nationales visant à réduire les facteurs de risque concernant la violence et les blessures, et les facteurs de risque nutritionnels; | UN | :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى الحد من عوامل الخطر المرتبطة بالعنف والإصابات وعوامل الخطر التغذوية |
a) Renforcent les fonds existant pour les forêts, hébergés par des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, y compris le Fonds pour les programmes forestiers nationaux, le Programme sur les forêts et le Fonds de partenariat de Bali, pour appuyer les actions nationales visant à mettre en œuvre la gestion forestière durable et s'engagent à les alimenter ; | UN | (أ) تعزيز الصناديق القائمة المتصلة بالغابات التي يستضيفها أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، بما في ذلك مرفق البرنامج الوطني للغابات وبرنامج الغابات وصندوق بالي للشراكة لدعم الإجراءات الوطنية المتخذة لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات والالتزام بالمساهمة فيها؛ |
a) Renforcent les fonds existant pour les forêts, hébergés par des membres du PCF, y compris le mécanisme pour les programmes forestiers nationaux, le Programme sur les forêts et le Fonds de partenariat de Bali, pour appuyer les actions nationales visant à mettre en œuvre la gestion forestière durable et s'engagent à les alimenter; | UN | (أ) تعزيز الصناديق القائمة المتصلة بالغابات التي يستضيفها أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، بما في ذلك مرفق البرنامج الوطني للغابات وبرنامج الغابات وصندوق بالي للشراكة لدعم الإجراءات الوطنية المتخذة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات والالتزام بالمساهمة فيها؛ |
:: Appuyer les actions nationales visant à accroître l'accès au traitement antipaludéen de première ligne comme traitement des cas de paludisme confirmés; | UN | :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى زيادة فرص الحصول على الأدوية التي تمثل خط المكافحة الأول للملاريا في حالات الملاريا المؤكدة |
3. Comment les engagements internationaux peuvent-ils soutenir les actions nationales visant à accroître la production agricole afin de vaincre la faim et d'assurer la sécurité alimentaire? | UN | 3 - كيف يمكن للالتزامات الدولية أن تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى زيادة الناتج الزراعي من أجل التغلب على الجوع وضمان الأمن الغذائي؟ |
Il est essentiel de faciliter la collaboration au niveau régional pour réussir les actions nationales visant à protéger l'environnement marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | 18 - يعتبر تيسير التعاون على المستوى الإقليمي أمرا حيويا لنجاح الجهود الوطنية الرامية إلى حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
L'Initiative de Muskoka: Santé des mères, des nouveau-nés et des enfants de moins de cinq ans appuie les actions nationales visant à relever les défis posés par la santé maternelle et infantile et à accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement 4 et 5. | UN | 45 - وتدعم مبادرة موسكوكا المعنية بصحة الأم والوليد والطفل دون سن الخامسة الجهود الوطنية الرامية إلى التصدي لتحديات صحة الأم والطفل، والإسراع بإحراز التقدم نحو تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les membres du Conseil de sécurité de l'ONU et du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine sont convenus d'appuyer, selon que de besoin, les actions nationales visant à consolider la gouvernance démocratique, à lutter contre l'impunité et à fournir une assistance par la médiation et d'autres stratégies de prévention des conflits. | UN | 9 - وهناك اتفاق واسع النطاق بأن أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي سيدعِّمون، حسب الاقتضاء، الجهود الوطنية الرامية إلى دعم الحكم الديمقراطي، ومكافحة الإفلات من العقاب، وتقديم المساعدة عن طريق الوساطة والاستراتيجيات الأخرى لمنع المنازعات. |
27. Décide d'appliquer la présente décision au cours de la période allant de juillet 1995 à juin 1997 pour la programmation des activités à partir de 1997, afin que l'Administrateur puisse mettre en oeuvre les initiatives pour le changement et appuyer les actions nationales visant à éliminer la pauvreté et à réaliser un développement humain durable; | UN | ٢٧ - يقرر أن يطبق هذا المقرر خلال الفترة من تموز/يوليه ١٩٩٥ حتى حزيران/يونيه ١٩٩٧ فيما يتعلق ببرمجة اﻷنشطة للسنوات من ١٩٩٧ فصاعدا، بغية تمكين مدير البرنامج من تنفيذ المبادرات المتعلقة بالتغيير ودعم الجهود الوطنية الرامية الى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة؛ |
27. Décide d'appliquer la présente décision au cours de la période allant de juillet 1995 à juin 1997 pour la programmation des activités à partir de 1997, afin que l'Administrateur puisse mettre en oeuvre les initiatives pour le changement et appuyer les actions nationales visant à éliminer la pauvreté et à réaliser un développement humain durable; | UN | ٢٧ - يقرر أن يطبق هذا المقرر خلال الفترة من تموز/يوليه ١٩٩٥ حتى حزيران/يونيه ١٩٩٧ فيما يتعلق ببرمجة اﻷنشطة للسنوات من ١٩٩٧ فصاعدا، بغية تمكين مدير البرنامج من تنفيذ المبادرات المتعلقة بالتغيير ودعم الجهود الوطنية الرامية الى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة؛ |
27. Décide d'appliquer la présente décision au cours de la période allant de juillet 1995 à juin 1997 pour la programmation des activités à partir de 1997, afin que l'Administrateur puisse mettre en oeuvre les initiatives pour le changement et appuyer les actions nationales visant à éliminer la pauvreté et à réaliser un développement humain durable; | UN | ٢٧ - يقرر أن يطبق هذا المقرر خلال الفترة من تموز/يوليه ١٩٩٥ حتى حزيران/يونيه ١٩٩٧ فيما يتعلق ببرمجة اﻷنشطة للسنوات من ١٩٩٧ فصاعدا، بغية تمكين مدير البرنامج من تنفيذ المبادرات المتعلقة بالتغيير ودعم الجهود الوطنية الرامية الى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة؛ |
a) Renforcent les fonds existant pour les forêts, hébergés par des membres du PCF, y compris le mécanisme pour les programmes forestiers nationaux, le Programme sur les forêts et le Fonds de partenariat de Bali, pour appuyer les actions nationales visant à mettre en œuvre la gestion forestière durable et s'engagent à les alimenter; | UN | (أ) تعزيز الصناديق القائمة المتصلة بالغابات التي يستضيفها أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، بما في ذلك مرفق البرنامج الوطني للغابات وبرنامج الغابات وصندوق بالي للشراكة لدعم الإجراءات الوطنية المتخذة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات والالتزام بالمساهمة فيها؛ |
a) Renforcent les fonds existant pour les forêts, hébergés par des membres du PCF, y compris le mécanisme pour les programmes forestiers nationaux, PROFOR et le Fonds de partenariat de Bali, pour appuyer les actions nationales visant à mettre en œuvre la gestion forestière durable et s'engagent à les alimenter; | UN | (أ) تعزيز الصناديق القائمة المتصلة بالغابات التي يستضيفها أعضاء الشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات، بما في ذلك مرفق البرنامج الوطني للغابات وبرنامج الغابات وصندوق بالي للشراكة لدعم الإجراءات الوطنية المتخذة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات والالتزام بالمساهمة فيها؛ |