À cet égard, il faudrait envisager les activités ciaprès : | UN | وينبغي النظر في الأنشطة التالية عند تنفيذ عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية: |
Dans le cadre de l'exécution de stratégies d'information technologique, il faudrait envisager les activités ciaprès : | UN | وينبغي النظر في الأنشطة التالية عند تنفيذ استراتيجيات نشر المعلومات التكنولوجية: |
les activités ciaprès devraient être encouragées entre les Parties à la Convention: | UN | وينبغي التشجيع على الأنشطة التالية بين أطراف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Au cours de la période à l'examen, l'unité a entrepris les activités ciaprès : | UN | واضطلعت هذه الوحدة بالأنشطة التالية في أثناء الفترة قيد الاستعراض: |
les activités ciaprès seront menées dans ce cadre: | UN | وسيُضطلع بالأنشطة التالية في هذا المضمار: |
Un montant de 260 000 dollars est prévu pour appuyer les activités ciaprès: | UN | وفي هذا الإطار، يتوقع أن تبلغ تكلفة المبادرات 000 260 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهو مبلغ يشمل تقديم الدعم للأنشطة التالية: |
Dans le cadre de l'élaboration des guides législatifs, les activités ciaprès ont été organisées jusqu'à ce jour: | UN | وقد اقتضى إعداد الأدلة التشريعية تنظيم الأحداث التالية حتى الآن: |
En conséquence, il a été décidé de mener les activités ciaprès : | UN | ووفقا لذلك، اتُّفق على البرنامج التالي: |
Par exemple, les activités ciaprès ont été menées dans le cadre du projet visant à appuyer l'élaboration de normes dans le secteur horticole guinéen; elles ont consisté à: | UN | وبالتالي، وعلى سبيل المثال، نُفّذت الأنشطة التالية كجزء من المشروع لتعزيز وضع المعايير في قطاع البستنة في غينيا: |
31. les activités ciaprès sont proposées pour 2002: | UN | 31- يقترح تنفيذ الأنشطة التالية عام 2002: |
70. Au second semestre de cette année, le secrétariat devrait achever les activités ciaprès: | UN | 70- تزمع الأمانة إنجاز الأنشطة التالية خلال الجزء الثاني من هذه السنة التقويمية: |
1503. Pour atteindre ces objectifs, les activités ciaprès devaient être entreprises : | UN | 1502- وستجري متابعة تنفيذ هذه الأهداف عن طريق الأنشطة التالية: |
1503. Pour atteindre ces objectifs, les activités ciaprès devaient être entreprises : | UN | 1502- وستجري متابعة تنفيذ هذه الأهداف عن طريق الأنشطة التالية: |
15. Pour créer un contexte favorable au transfert de technologies, il faudrait envisager les activités ciaprès : | UN | 15- ينبغي النظر في الأنشطة التالية عند تهيئة بيئة ملائمة لنقل التكنولوجيا: |
Dans le cadre de ce projet régional, les activités ciaprès ont été réalisées au cours de la période sur laquelle porte le rapport: | UN | وفي إطار هذا المشروع الإقليمي، تم الاضطلاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير بالأنشطة التالية: |
79. Les participants ont recommandé les activités ciaprès au niveau infranational: | UN | 79- أوصى المشاركون بالأنشطة التالية على المستوى دون الإقليمي: |
Le Groupe de travail spécial a demandé au secrétariat de réaliser les activités ciaprès pour mettre en œuvre la décision 1/CP.19: | UN | 30- وطلب فريق منهاج ديربان إلى الأمانة الاضطلاع بالأنشطة التالية من أجل تنفيذ المقرر 1/م أ-19: |
148. Dans le domaine scientifique et technique, l'Observatoire a mené à bien les activités ciaprès: | UN | 148- واضطلع مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل، في الميدانين العلمي والتقني، بالأنشطة التالية: |
74. Les participants ont recommandé les activités ciaprès dans le secteur de l'agriculture et de la sécurité alimentaire: | UN | 74- أوصى المشاركون بالأنشطة التالية في قطاع الزراعة والأمن الغذائي: |
24. Outre la poursuite des activités mentionnées dans le rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités concernant l'espace au sein du système des Nations Unies au cours de la période 2008-2009, on mentionnera les activités ciaprès prévues pour la période 2009-2010. | UN | 24- بالإضافة إلى مواصلة الأنشطة المشمولة بتقرير الأمين العام عن تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة للفترة 2008-2009، أُبلغ عن الاضطلاع في الفترة 2009-2010 بالأنشطة التالية. |
45. Afin de renforcer les efforts faits aux niveaux régional et international, les Parties et les autres organisations et organes compétents en mesure de le faire devraient coopérer et appuyer les activités ciaprès: | UN | 45- ومن أجل تعزيز الجهود الإقليمية والدولية، يمكن للأطراف وللمنظمات والوكالات الأخرى ذات الصلة التي في وُسعها ذلك تقديم العون للأنشطة التالية ودعمها: |
Dans le cadre de l'élaboration des guides législatifs, les activités ciaprès ont été organisées: | UN | وقد استتبع صوغ الأدلة التشريعية تنظيم الأحداث التالية: |
En conséquence, il a été décidé de mener les activités ciaprès : | UN | ووفقا لذلك، اتُّفق على البرنامج التالي: |