ويكيبيديا

    "les activités de destruction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشطة التدمير
        
    • أنشطة تدميرها
        
    • أعمال التدمير
        
    • أنشطة تدمير
        
    • بأعمال التدمير
        
    • أما الأنشطة المتعلقة بتدمير
        
    les activités de destruction se concentrent dorénavant sur les armes chimiques et le matériel destiné à leur production. UN وتتركز أنشطة التدمير اﻵن على اﻷسلحة الكيميائية والمعدات اللازمة ﻹنتاجها.
    Dans ce contexte, les activités de destruction unilatérale dont l'Iraq a fait état ne correspondent pas toujours aux éléments d'information dont dispose la Commission. UN وفي هذا الصدد، لا تتفق أنشطة التدمير من جانب واحد، حسبما أعلن عنها العراق، في جميع الحالات، مع الدليل المتوفر لدى اللجنة.
    les activités de destruction, sur ces sites, devraient commencer dans un délai de deux mois. UN ويتوقع أن تبدأ أنشطة التدمير في تلك الأماكن في غضون شهرين.
    Suite au retrait complet des produits chimiques identifiés de la République arabe syrienne le 23 juin 2014, les activités de destruction sont en bonne voie. UN 5 - إثر إتمام ترحيل المواد الكيميائية التي تم تمييزها من الجمهورية العربية السورية في 23 حزيران/يونيه 2014، تجري الآن أنشطة تدميرها على قدم وساق.
    La Mission continuera de s'efforcer de vérifier les activités de destruction menées sur ces sites. UN وسوف تستمر الجهود من أجل التحقق من أعمال التدمير في هذين الموقعين.
    La Mission conjointe vérifie actuellement les activités de destruction des bâtiments. UN وتعكف البعثة المشتركة على التحقق من أنشطة تدمير المباني.
    Une autre réunion de planification s'est tenue à Beyrouth le 15 août 2014 avec, outre les représentants susmentionnés, la participation des représentants d'une entreprise identifiée par l'OIAC pour fournir des avis techniques spécialisés à la République arabe syrienne et de deux entreprises identifiées par la République arabe syrienne qui entreprendront les activités de destruction. UN وعُقد اجتماع تخطيطي آخر في بيروت بتاريخ 15 آب/أغسطس 2014 شارك فيه أيضاً، بالإضافة إلى الممثلين الآنفي الذكر، ممثلون لشركة حددتها المنظمة لكي تسدي المشورة التقنية التخصصية إلى الجمهورية العربية السورية وممثلو شركتين حددتهما الجمهورية العربية السورية ستضطلعان بأعمال التدمير.
    Avant que ne démarrent les activités de destruction des hangars pour avions et des structures souterraines dans 12 des installations de fabrication d'armes chimiques, une décision du Conseil relative aux plans de destruction et de vérification combinés est attendue; UN أما الأنشطة المتعلقة بتدمير حظائر الطائرات والبنى المقامة تحت الأرض في 12 من مرافق الإنتاج، فما زالت تنتظر قرارا يتخذه المجلس بشأن الخطط المجمعة للتدمير والتحقق؛
    En Russie, les activités de destruction se sont progressivement accrues grâce à deux nouvelles installations de destruction au cours des derniers mois, à Kambarka et à Maradykovsky. UN وتزايدت أنشطة التدمير في روسيا تدريجيا مع بدء تشغيل مرفقين جديدين للتدمير في الأشهر الأخيرة في كامباركا وماراديكوفسكي.
    22. Dans le domaine des armes chimiques, l'accent a été mis sur les activités de destruction. UN ٢٢ - وفي مجال اﻷسلحة الكيميائية، كانت اﻷنشطة مركزة على أنشطة التدمير.
    les activités de destruction ont démarré le 11 juillet 2014 et, à la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, 42 % des produits chimiques reçus avaient été détruits par la société Veolia ES Technical Solutions, LLC; UN وبدأت أنشطة التدمير في 11 تموز/يوليه 2014، وبحلول نهاية الفترة المفاد عنها في هذا التقرير، دمرت شركة Veolia ES Technical Solutions, LLC، ما نسبته 42 في المائة مما تلقته من المواد الكيميائية؛
    les activités de destruction par la société Mexichem UK Limited sont prévues pour la fin de 2014; UN ويخطط أن تبدأ أنشطة التدمير في شركة Mexichem UK Limited في أواخر عام 2014؛
    Les inspecteurs de l'OIAC oeuvrent à contrôler les activités de destruction dans les infrastructures déclarées des États qui possèdent ces armes. UN ويعمل المفتشون التابعون لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بنشاط للكشف عن أنشطة التدمير في جميع المرافق المعلنة التي تمتلكها الدول.
    e) Parachever les activités de destruction, notamment en ce qui concerne l'ancien programme iraquien d'armement chimique à Muthanna. UN )ﻫ( استكمال أنشطة التدمير وخاصة فيما يتعلق ببرنامج اﻷسلحة الكيميائية السابق للعراق في المثنى.
    6. Pendant la période considérée, les activités de destruction se sont poursuivies sans heurt, mais ont dû être parfois interrompues pour les raisons suivantes : UN ٦ - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، مضت أنشطة التدمير على نحو ميسر، وكانت القيود الرئيسية التي اكتنفت الاستمرار في أنشطة التدمير هي:
    Une fois que les activités de destruction auront démarré dans ces installations, le Directeur général fera état des progrès accomplis dans ses rapports mensuels, comme le prescrit le paragraphe 4 de la décision EC-M-38/DEC.1. UN وستقدم الأمانة، حال بدء أنشطة التدمير في هذه المرافق، تقريرا عن التقدم المحرز من خلال هذه التقارير الشهرية، على نحو ما تقضي به في الفقرة 4 من الوثيقة EC-M-38/DEC.1.
    Une équipe de quatre inspecteurs de l'OIAC se trouve en permanence à bord du Cape Ray alors que s'y poursuit la neutralisation du HD et du DF, et des inspecteurs de l'OIAC ont effectué des inspections dans les installations commerciales pour vérifier les activités de destruction. UN MV Cape Ray، إذ هي تقوم بتحييد المادتين HD و DF، وقد أجرى مفتشو المنظمة عمليات تفتيش في المرافق التجارية للتحقق من أنشطة التدمير.
    Suite au retrait complet des produits chimiques identifiés de la République arabe syrienne le 23 juin 2014, les activités de destruction sont en bonne voie. UN 5 - بعد إنجاز نقل المواد الكيميائية التي تم تحديدها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية في 23 حزيران/يونيه 2014، تجري الآن أنشطة تدميرها بوتيرة جيدة.
    Suite au retrait complet des produits chimiques identifiés de la République arabe syrienne le 23 juin 2014, les activités de destruction touchent à leur fin. UN 5 - بعد إتمام ترحيل المواد الكيميائية التي تم تحديدها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية في 23 حزيران/يونيه 2014، تشارف أنشطة تدميرها على الانتهاء.
    les activités de destruction par la société Mexichem UK Limited sont prévues pour la fin de 2014. UN ويُزمَع أن تُجرى في أواخر عام 2014 أعمال التدمير لدى شركة مكسيكيم (Mexichem) القائمة في المملكة المتحدة.
    les activités de destruction sont coordonnées avec les services nationaux d'audit afin d'assurer la comptabilisation et l'enregistrement des munitions détruites. UN وتُنسَّق أنشطة تدمير الذخائر مع الدوائر الوطنية لمراجعة الحسابات بصورة تكفل حساب الذخائر المدمرة وتسجيلها.
    Parmi les représentants de ces entreprises figuraient des représentants d'une entreprise recensée par l'OIAC pour fournir des avis techniques spécialisés à la République arabe syrienne et de deux entreprises recensées par la République arabe syrienne qui, si elles sont retenues, entreprendront les activités de destruction. UN وشارك في هذا الاجتماع أيضا ممثلون لشركة حددتها المنظمة لتسدي المشورة التقنية المتخصصة إلى الجمهورية العربية السورية وممثلو شركتين حددتهما الجمهورية العربية السورية ستضطلعان - إن وقع الاختيار عليهما - بأعمال التدمير.
    Une décision du Conseil relative aux plans de destruction et de vérification combinés est attendue avant que les activités de destruction des hangars aériens et des structures souterraines dans 12 des installations de fabrication d'armes chimiques puissent commencer. UN أما الأنشطة المتعلقة بتدمير مرائب الطائرات والهياكل المنشأة تحت الأرض في 12 مرفقا من تلك المرافق، فلا تزال بانتظار اتخاذ المجلس قرارا بشأن خطط التدمير والتحقق الـمُجمعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد