Rapport du Secrétaire général sur les activités de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
Rapport du Secrétaire général sur les activités de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
La Commission a également invité le Groupe de travail à faire part à la HautCommissaire de ses observations sur les activités de la Décennie. | UN | كما دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية. |
Dans la même résolution, la Commission a invité le Groupe de travail à faire part à la Haut—Commissaire de ses observations sur les activités de la Décennie. | UN | وفي القرار نفسه، دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية. |
La Commission a également invité le Groupe de travail à faire part à la HautCommissaire de ses observations sur les activités de la Décennie. | UN | كما دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية. |
La Commission a également invité le Groupe de travail à faire part à la HautCommissaire de ses observations sur les activités de la Décennie. | UN | كما دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية. |
La Commission avait également invité le Groupe de travail à faire part à la HautCommissaire de ses observations sur les activités de la Décennie. | UN | ودعت اللجنة أيضاً الفريق العامل إلى تقديم آرائه عن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية. |
La Commission a également invité le Groupe de travail à faire part à la HautCommissaire de ses observations sur les activités de la Décennie. | UN | ودعت اللجنة أيضاً الفريق العامل إلى تقديم آرائه عن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية. |
La Commission a également invité le Groupe de travail à faire part à la HautCommissaire de ses observations sur les activités de la Décennie. | UN | كما دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوض السامي. |
L'infrastructure nécessaire pour exécuter les activités de la Décennie devrait être mise en place dès que possible. | UN | وفي هذا الصدد، من المقرر أن تنشأ في أقرب فرصة ممكنة الهياكل اﻷساسية اللازمة لتنفيذ أنشطة العقد. |
En outre, le flux des contributions continue d'être irrégulier, ce qui exclut tout effort sérieux de planification et compromet les activités de la Décennie. | UN | ويظل تدفق التبرعات غير منتظم كذلك، مما يحول دون التخطيط الجاد ويعرقل أنشطة العقد. |
10. Encourage les gouvernements à créer des comités nationaux et d'autres structures comprenant des représentants autochtones pour faire en sorte que les objectifs et les activités de la Décennie soient conçus et mis en oeuvre en totale concertation avec les populations autochtones; | UN | ٠١ ـ تشجع الحكومات على إنشاء لجان وطنية أو غيرها من اﻵليات التي تشمل السكان اﻷصليين لكي تكفل تخطيط وتنفيذ أنشطة العقد وأهدافه على أساس التشاور والتعاون الكاملين مع السكان اﻷصليين؛ |
100. Le représentant du Gouvernement suédois a proposé que le Coordonnateur crée, au Centre pour les droits de l'homme, une cellule spéciale pour coordonner les activités de la Décennie. | UN | ١٠٠- اقترح ممثل حكومة السويد أن ينشئ المنسق وحدة خاصة داخل مركز حقوق الانسان لتنسيق أنشطة العقد. |
Sa capacité à coordonner au quotidien les activités de la Décennie et à faire appliquer dans les faits la Stratégie et le Plan d'action de Yokohama afin de réduire la vulnérabilité des pays aux catastrophes naturelles est compromise faute de ressources. | UN | فقدرتها على تنسيق أنشطة العقد اليومية وعلى دعم ترجمة استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها الى عمل ملموس للحد من إمكانية التعرض للكوارث الطبيعية على الصعيد القطري، معرضة للخطر نتيجة عدم وجود موارد كافية. |
65. les activités de la Décennie devraient se traduire par des résultats tangibles pour les populations autochtones. | UN | ٦٥ - وينبغي أن تسفر أنشطة العقد عن نتائج عملية بالنسبة للسكان اﻷصليين. |
15. Il importe que les organismes, fonds et programmes des Nations Unies soutiennent les activités de la Décennie internationale des populations autoch- tones. | UN | ٥١ - وكــالات اﻷمــم المتحــدة وصناديقها وبرامجها تدعم أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
En outre, un fonds a été mis en place pour financer les activités de la Décennie. | UN | كما يجري إنشاء صندوق لدعم أنشطة العقد. |
85. Le Conseil devrait aussi suggérer à nouveau la nomination, au Centre pour les droits de l'homme, d'un agent de liaison pour coordonner les activités de la Décennie. | UN | ٥٨ - وينبغي للمجلس أن يؤكد من جديد اقتراحه بتعيين مركز تنسيق، في إطار مركز حقوق اﻹنسان، ليتولى تنسيق أنشطة العقد. |
Au nom de son organisation, elle demandait au Coordonnateur de la Décennie de fournir au Groupe de travail des rapports réguliers sur les activités de la Décennie à travers le monde et de mettre en place un mécanisme d'évaluation des résultats de la Décennie. | UN | وطلبت، باسم منظمتها، أن يوفر منسق العقد للفريق العامل تقارير منتظمة عن أنشطة العقد في أنحاء العالم، وأن يضع آلية تقييم لنتائج العهد. |
iii) Désigner des pays chefs de file qui pourraient soutenir les activités de la Décennie | UN | `3` تحديد الدول الرائدة التي يمكنها دعم أنشطة عقد الصحارى ومكافحة التصحر |
Elle demande donc que les activités de la Décennie, y compris celles de son secrétariat, continuent de bénéficier d'un appui financier et technique. | UN | ودعت الجمعية العامة نتيجة لذلك إلى مواصلة الدعم المالي والتقني ﻷنشطة العقد ومن بينها اﻷنشطة التي تبذلها أمانته. |
les activités de la Décennie doivent s'appuyer sur les principes de la coopération, de la consultation et de la participation des populations autochtones. | UN | وأنشطة العقد تقوم على مبادئ التعاون مع الشعوب اﻷصلية واستشارتها ومشاركتها. |