ويكيبيديا

    "les activités de la minuk" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشطة البعثة
        
    • أنشطة بعثة الأمم المتحدة
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها البعثة
        
    Le Secrétaire général a communiqué au Conseil de sécurité des rapports périodiques sur les activités de la MINUK. UN وتلقى مجلس الأمن من الأمين العام تقارير دورية عن أنشطة البعثة.
    Le Conseiller principal pour les droits de l’homme et ses collaborateurs veillent à ce que les droits de l’homme soient pris en compte dans toutes les activités de la MINUK et assurent la compatibilité des règlements, directives et décisions adoptés par la MINUK avec les normes internationales en matière de droits de l’homme. UN ويكفل المستشار اﻷقدم لحقوق اﻹنسان وموظفوه مراعاة حقوق اﻹنسان في جميع أنشطة البعثة كما يكفلون توافق النظم اﻷساسية، والتوجيهات، والمقررات التي تصدرها البعثة مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Le Cabinet du Représentant spécial comprend dorénavant un Groupe des droits de l'homme et un Groupe de la parité entre les sexes, lequel veille à ce que le souci d'équité entre sexes inspire toutes les activités de la MINUK. UN ويضم مكتب ممثلي الخاص اﻵن وحدة لحقوق اﻹنسان ووحدة لقضايا الجنسين، تعنى بتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع أنشطة البعثة.
    :: Prendre toutes les mesures requises pour réparer les pertes matérielles et autres infligées à la population, à l'économie et au patrimoine culturel du Kosovo-Metohija par les activités de la MINUK et de la KFOR, ainsi que les bandes de terroristes et de criminels qui les soutiennent. UN :: أن يتخذ كل الخطوات الضرورية للتعويض عن الخسائر المادية وغيرها من الخسائر التي لحقت السكان والتراث الاقتصادي والثقافي لكوسوفو وميتوهيجا بسبب أنشطة البعثة والقوة وما يدعمانه من عصابات إرهابية وإجرامية.
    Le 17 juin, le Conseil a tenu une séance publique, afin d'examiner le dernier rapport du Secrétaire général sur les activités de la MINUK. UN وفي 17 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة علنية للنظر في آخر تقرير للأمين العام يتناول أنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Un conseiller principal pour les questions relatives aux droits de l'homme veillera à la dimension " droits de l'homme " de toutes les activités de la MINUK et s'assurera que toutes les mesures réglementaires prises par la Mission sont compatibles avec les normes internationales en matière de droits de l'homme. UN وسيكفل كبير مستشارين لحقوق الإنسان الأخذ بنهج يتسم بالمبادرة بشأن حقوق الإنسان في جميع الأنشطة التي تضطلع بها البعثة وسيكفل توافق الأنظمة التي تضعها البعثة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Il porte sur les activités de la MINUK et sur les faits nouveaux survenus au Kosovo (Serbie-et-Monténégro) du 1er février au 30 avril 2005. UN ويغطي التقرير أنشطة البعثة والتطورات الحاصلة في كوسوفو وفي صربيا والجبل الأسود، في الفترة من 1 شباط/فبراير 2005 إلى 30 نيسان/أبريل 2005.
    Le présent rapport porte sur les activités de la MINUK et les faits nouveaux intervenus au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) depuis mon rapport du 17 juillet 2002. UN ويغطي هذا التقرير أنشطة البعثة والتطورات في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، منذ التقرير الأخير المؤرخ 17 تموز/يوليه 2002.
    Le présent rapport porte sur les activités de la MINUK et les faits nouveaux intervenus au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) depuis mon rapport du 15 janvier 2002 (S/2002/62). UN ويغطي هذا التقرير أنشطة البعثة وما استجد من تطورات في كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، منذ تقديم تقريري المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/62).
    Le présent rapport porte sur les activités de la MINUK et les faits nouveaux intervenus au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) depuis mon rapport du 2 octobre 2001 (S/2001/926). UN ويغطي هذا التقرير أنشطة البعثة وما استجد من تطورات في كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، منذ تقديم تقريري المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/2001/926).
    Le rapport porte sur les activités de la MINUK et les faits nouveaux survenus au Kosovo (Serbie-et-Monténégro) entre le 1er janvier et le 30 avril 2006. UN ويغطي التقرير أنشطة البعثة والتطورات الحاصلة في كوسوفو (في صربيا والجبل الأسود)، في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 نيسان/أبريل 2006.
    Le présent rapport porte sur les activités de la MINUK et les faits nouveaux intervenus au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie), depuis mon rapport du 22 avril 2002 (S/2002/436). UN ويغطي هذا التقرير أنشطة البعثة والتطورات الجارية في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، منذ التقرير المقدم في 22 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/436).
    Le présent rapport porte sur les activités de la MINUK et les faits nouveaux survenus au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) depuis mon rapport du 9 octobre 2002 (S/2002/1126). UN ويغطي هذا التقرير أنشطة البعثة والتطورات في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، منذ تقريري المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1126).
    Le Bureau des droits de l'homme et des affaires communautaires met en oeuvre une démarche active de défense des droits de l'homme et cherche à mieux prendre en compte le point de vue des minorités dans toutes les activités de la MINUK, afin de prévenir les graves et nombreuses violations des droits de l'homme contre les membres des minorités. UN 64 - ومكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية مسؤول عن تطبيق نهج قائم على روح المبادرة لمعالجة شؤون حقوق الإنسان ولتسهيل إدراج منظور موسع للأقليات في جميع أنشطة البعثة لمواجهة انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة التي تمارس على نطاق واسع ضد أبناء جماعات الأقلية.
    Le présent rapport porte sur les activités de la MINUK et sur les faits nouveaux survenus au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) depuis mon rapport du 6 juin 2000 (S/2000/538; voir également S/2000/538 et Add.1). UN ويتناول هذا التقرير أنشطة البعثة والتطورات الجارية في كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية منذ تقريري المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2000 S/2000/538)، وانظر أيضا S/2000/538/Add.1).
    La phase préparatoire actuelle du processus ne permet pas de prévoir les incidences de ce dialogue sur les activités de la MINUK au cours de l'exercice budgétaire 2011/12, et les cadres de budgétisation axée sur les résultats figurant dans le présent rapport ne les reflètent donc pas directement. UN وخلال المرحلة التمهيدية الراهنة من العملية، فليس من الممكن التنبؤ بأثر الحوار على أنشطة البعثة خلال دورة الميزانية للفترة 2011/2012، ومن ثم فإن هذا الأثر لا ينعكس مباشرة في إطار الميزنة القائمة على النتائج في هذا التقرير.
    La République fédérale de Yougoslavie est résolument opposée à la disposition figurant au paragraphe 36 du rapport et prévoyant que " des arrangements seront pris avec la République fédérale de Yougoslavie, afin de faciliter les activités de la MINUK dans les territoires de la République fédérale autres que le Kosovo " . UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعترض صراحة على الشرط الوارد في الفقرة ٣٦ الذي يقضي بدخول البعثة في ترتيبات " مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل تيسير أنشطة البعثة في أقاليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية خارج كوسوفو " .
    7. Accord. La position selon laquelle des arrangements seront pris avec la République fédérale de Yougoslavie afin de faciliter les activités de la MINUK dans les territoires de la République fédérale autres que le Kosovo (par. 36 du rapport), qui revient à traiter le Kosovo-Metohija comme un territoire séparé, est tout aussi inacceptable. UN ٧ - الاتفاق: وغير مقبول بالقدر نفسه موقف البعثة التي أعربت عن استعدادها للدخول في ترتيبات مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل تيسير أنشطة البعثة في مناطق جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية خارج كوسوفو )الفقرة ٣٦ من التقرير(، إذ هو موقف يتم بمقتضاه التعامل مع كوسوفو وميتوهيا بوصفهما منطقة منفصلة.
    Le 15 octobre 2009, le Conseil a examiné le rapport du Secrétaire général (S/2009/497) et entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), Lamberto Zannier, sur les activités de la MINUK et les faits connexes. UN في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، نظر المجلس في تقرير الأمين العام (S/2009/497) واستمع إلى إحاطة قدمها لامبيرتو زانيير، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بشأن أنشطة البعثة والتطورات ذات الصلة.
    Il recommande de nouveau de nommer à ce poste un conseiller qui soit à même d'intégrer une approche dynamique des droits de l'homme dans toutes les activités de la MINUK et de veiller à ce que les règlements publiés par la MINUK soient compatibles avec les normes internationales applicables en matière de droits de l'homme. UN ويجدد الممثل الخاص للجنة توصيته بتعيين كبير مستشاري حقوق الإنسان لأنه يكفل نهجاً استباقياً إزاء حقوق الإنسان في جميع أنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ويضمن تماشي القواعد التنظيمية الصادرة عن البعثة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد