les activités de lutte contre le terrorisme se sont intensifiées au Moyen-Orient, en Afrique du Nord et au Nigéria. | UN | وازدادت أنشطة مكافحة الإرهاب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ونيجيريا. |
:: Renforcement de la coopération et de la coordination avec la communauté internationale dans les activités de lutte contre le terrorisme; | UN | :: زيادة التعاون والتنسيق مع المجتمع الدولي في أنشطة مكافحة الإرهاب. |
Par ailleurs, la coopération entre institutions régionales pour la protection des droits de l'homme dans les activités de lutte contre le terrorisme est large et solide. | UN | أما التعاون بين المؤسسات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في أنشطة مكافحة الإرهاب فقد ظل متيناً وجوهرياً. |
Rapport sur les activités de lutte contre le terrorisme menées récemment par les organismes gouvernementaux de la Géorgie | UN | تقرير عن أنشطة مكافحة الإرهاب التي قامت بها مؤخرا الوكالات الحكومية في جورجيا |
Le Service de la prévention du terrorisme partage des informations concernant les activités d'assistance technique en cours et prévues aux niveaux national et régional avec ses interlocuteurs de l'Union européenne chargés de planifier et de mettre en œuvre les activités de lutte contre le terrorisme. | UN | ويتبادل فرع منع الإرهاب المعلومات المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية الجارية والمزمعة على الصعيدين القطري والإقليمي مع المحاورين المسؤولين عن تخطيط إجراءات مكافحة الإرهاب وتنفيذها في الاتحاد الأوروبي. |
En outre, il est capital de garantir la protection des droits de l'homme dans les activités de lutte contre le terrorisme. | UN | وفوق ذلك، فإن التمسك بحماية حقوق الإنسان أمر حيوي في أنشطة مكافحة الإرهاب. |
les activités de lutte contre le terrorisme en Finlande reposaient sur une coopération étroite avec l'ensemble des autorités et acteurs compétents au sein de la société finlandaise. | UN | وتستند أنشطة مكافحة الإرهاب في فنلندا إلى التعاون الوثيق مع كافة السلطات والجهات الفاعلة المناسبة في المجتمع الفنلندي. |
Son action dans ce domaine se fonde sur la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies qui reconnaît explicitement l'importance des partenariats public-privé dans les activités de lutte contre le terrorisme. | UN | وتستند أنشطة المعهد في هذا الميدان إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تُسلِّم صراحةً بأهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في أنشطة مكافحة الإرهاب. |
En prenant part à l'Équipe spéciale, la Direction devrait jouer un rôle constructif pour coordonner les activités de lutte contre le terrorisme menées par les différents organismes de l'ONU. | UN | ومن خلال انخراط المديرية في العمل مع فرقة العمل، ينبغي أن تضطلع بدور بناء في تنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب التي تقوم بها مختلف وكالات الأمم المتحدة. |
Toutefois, les mesures de répression du terrorisme ne devraient pas porter atteinte aux droits de l'homme; les activités de lutte contre le terrorisme devraient être menées dans le respect du droit international. | UN | إلا أن الجهود الرامية لقمع الإرهاب ينبغي ألا تنتهك حقوق الإنسان؛ إذ يتعين على أنشطة مكافحة الإرهاب أن تمتثل للقانون الدولي. |
5. Le Mali a adopté une loi antiterroriste qui réprime la totalité des infractions en la matière et a créé un comité interministériel chargé de coordonner les activités de lutte contre le terrorisme ainsi qu'une cellule de renseignement financier. | UN | 5 - وأضاف قائلا إن مالي اعتمدت قانونا لمكافحة الإرهاب يشمل جميع أنواع الجرائم وأنشأت لجنة مشتركة بين الوزارات لتنسق أنشطة مكافحة الإرهاب وأنشأت وحدة وطنية للمخابرات المالية. |
Le Comité veut pouvoir compter sur la Direction du Comité contre le terrorisme pour lui donner des renseignements et des directives sur les activités de lutte contre le terrorisme menées dans la zone qu'il couvre, à savoir l'hémisphère Ouest. | UN | نود أن يتسنى لنا أن نلتمس من لجنة مكافحة الإرهاب/المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب تزويدنا بمعلومات وإرشادات عن أنشطة مكافحة الإرهاب التي تهم منطقتنا - أي نصف الكرة الأرضية الغربي. |
Ces activités se fondent sur la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies (Résolution 60/288 de l'Assemblée générale), qui reconnaît explicitement l'importance des partenariats public-privé dans les activités de lutte contre le terrorisme. | UN | وتستند أنشطة المعهد في هذا الميدان إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (قرار الجمعية العامة 60/288، التي تُسلِّم بأهمية الشراكة بين القطاعين العام والخاص في أنشطة مكافحة الإرهاب. |
On trouvera des informations plus détaillées sur les activités de lutte contre le terrorisme de plusieurs organisations internationales, régionales et sous-régionales dans un document du Conseil de sécurité, publié en prévision de la réunion que le Comité contre le terrorisme tiendra avec ces organisations le 6 mars 2003 (S/AC.40/2003/SM.1/2). | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات المفصلة بشأن أنشطة مكافحة الإرهاب التي تقوم بها عدة منظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية بوثيقة مجلس الأمن الصادرة من أجل الاجتماع الذي عقدته لجنة مكافحة الإرهاب مع تلك المنظمات في 6 آذار/مارس 2003 (S/AC.40/2003/SM.1/2). |
:: Réunions avec les États Membres, les organisations régionales, non gouvernementales, les groupes universitaires et autres organismes pour expliquer les activités de lutte contre le terrorisme menées par l'Organisation des Nations Unies et la Direction exécutive (125) | UN | :: عقد اجتماعات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والجماعات الأكاديمية والكيانات الأخرى لشرح أنشطة مكافحة الإرهاب التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمديرية التنفيذية (125) |
:: Réunions avec les États Membres, les organisations régionales, les organisations non gouvernementales, les groupes universitaires et autres organismes pour expliquer les activités de lutte contre le terrorisme menées par l'Organisation des Nations Unies et la Direction exécutive (50) | UN | :: عقد اجتماعات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والجماعات الأكاديمية والكيانات الأخرى لشرح أنشطة مكافحة الإرهاب التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمديرية التنفيذية (50) |
135.171 Prendre systématiquement en compte les normes relatives aux droits de l'homme dans les activités de lutte contre le terrorisme menées par les forces de sécurité (Portugal); | UN | 135-171- تعميم معايير حقوق الإنسان في إجراءات مكافحة الإرهاب التي تتخذها قوات الأمن (البرتغال)؛ |
En application du paragraphe 6 de la résolution 1390 (2002) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport sur les activités de lutte contre le terrorisme menées récemment par les organismes gouvernementaux de la Géorgie, qui a été établi par le Comité de lutte antiterroriste du Conseil national de la sécurité de la Géorgie (voir annexe). | UN | عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1390 (2002)، أتشرف بأن أحيل إليكم تقريرا عن إجراءات مكافحة الإرهاب التي أعدتها مؤخرا لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن الوطني لجورجيا وطبّقتها الوكالات الحكومية في جورجيا (انظر المرفق). |