ويكيبيديا

    "les activités de pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة القطرية
        
    • العمليات القطرية
        
    • الأنشطة على الصعيد القطري
        
    • للأنشطة على المستوى القطري
        
    Un rang de priorité plus élevé doit être accordé au développement durable dans l'architecture institutionnelle et dans les activités de pays des Nations Unies. UN ينبغي أن يكون للتنمية المستدامة منـزلة رفيعة داخل الهيكل المؤسسي للأمم المتحدة وفي الأنشطة القطرية.
    Ce type de rapport accroît la transparence à l'égard des États Membres sur les activités de pays. UN ويعزز نشر تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الشفافية بالنسبة للدول الأعضاء بشأن الأنشطة القطرية.
    Additif : document conceptuel sur les activités de pays d'ONU-Habitat UN إضافة: ورقة مفاهيمية عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة
    Depuis le début, les activités de pays réalisées dans le cadre des programmes SYGADE et SYDONIA sont exclues du processus de regroupement. UN ومنذ البداية، وبسبب الطابع القطري الخاص، استبعدت العمليات القطرية المنفذة بموجب برامج دمفاس وأسيكودا من عمليات التجميع.
    n) Collaborer avec le système de coordonnateurs résidents de façon que les spécialistes de la condition féminine puissent contribuer à la prise en compte des sexospécificités dans toutes les activités de pays dans tous les secteurs d'intervention, en travaillant en étroite coopération avec les partenaires nationaux compétents; UN (ن) التعاون مع نظام المنسق المقيم بغرض توفير موارد متخصصة جنسانية دعما لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة على الصعيد القطري في جميع القطاعات التي تعمل فيها، مع العمل عن كثب مع الهيئات الوطنية المناظرة ذات الصلة؛
    Objectifs les activités de pays constituent un volet important des activités d'ONU-Habitat depuis 1978. UN 7 - كانت الأنشطة القطرية تُعد عنصراً هاماً في ولاية موئل الأمم المتحدة منذ عام 1978.
    Saluant le Rapport de 2011 sur les activités de pays d'ONU-Habitat, qui reflète l'expansion du portefeuille des interventions d'ONU-Habitat en faveur des pays en développement et des pays à économie en transition; UN وإذ يرحب بتقرير الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة عام 2011 الذي يعكس توسع نطاق حافظة موئل الأمم المتحدة لما فيه نفع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Souligne l'importance revêtue par les activités de pays dans le mandat d'ONUHabitat et en tant qu'élément central du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme et de son Cadre normatif et opérationnel renforcé; UN 1 - يقر بأهمية الأنشطة القطرية في ولاية موئل الأمم المتحدة بوصفها مكوناً مركزياً في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وإطارها المعياري والتنفيذي المعزز؛
    Rapport sur les activités de pays pour 2013 : rapport du Directeur exécutif: (HSP/GC/24/INF/3) - pour information UN تقرير عن الأنشطة القطرية لعام 2013: تقرير المدير التنفيذي HSP/GC/24/INF/3) - للعلم
    Rapport sur les activités de pays pour 2013 : rapport du Directeur exécutif: (HSP/GC/24/INF/3) - pour information UN تقرير عن الأنشطة القطرية لعام 2013: تقرير المدير التنفيذي HSP/GC/24/INF/3) - للعلم
    1. Prie le Directeur exécutif de veiller à ce que les activités de pays contribuent à la mise en œuvre du Plan stratégique et du programme de travail, y compris le travail normatif du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, et soient parfaitement coordonnées, notamment par le biais de ses Bureaux régionaux, avec les pays et villes concernés; UN 1- يطلب إلى المدير التنفيذي أن يكفل مساهمة الأنشطة القطرية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية وبرنامج العمل، بما في ذلك العمل المعياري الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وتنسيق هذه الأنشطة على الوجه الكامل، بما في ذلك عن طريق المكاتب الإقليمية مع البلدان والمدن المعنية؛
    1. Prie le Directeur exécutif de veiller à ce que les activités de pays contribuent à la mise en œuvre du Plan stratégique et du programme de travail, y compris le travail normatif du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, et soient parfaitement coordonnées, notamment par le biais de ses Bureaux régionaux, avec les pays et villes concernés; UN 1- يطلب إلى المدير التنفيذي أن يكفل مساهمة الأنشطة القطرية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية وبرنامج العمل، بما في ذلك العمل المعياري الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وتنسيق هذه الأنشطة على الوجه الكامل، بما في ذلك عن طريق المكاتب الإقليمية مع البلدان والمدن المعنية؛
    En Asie, en Afrique subsaharienne, au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, les activités de pays de l'UNICEF ont été renforcées suite à plusieurs réunions régionales de planification stratégique et ont notamment prévu l'intégration de la promotion de l'alimentation des nourrissons et des jeunes enfants aux initiatives en cours pour la survie des enfants. UN 47 - وفي آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، جرى تعزيز الأنشطة القطرية لليونيسيف إثر اجتماعات عديدة عُقدت على الصعيد الإقليمي بشأن التخطيط الاستراتيجي، وذلك بسبل منها إدماج الترويج لشؤون تغذية الرضع وصغار الأطفال في المبادرات الجارية المتعلقة ببقاء الطفل.
    1. Reconnaît l'importance que revêtent les activités de pays dans le cadre du mandat du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et en tant qu'élément central du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme et de son cadre normatif et opérationnel renforcé; UN 1 - يقر بأهمية الأنشطة القطرية كجزء من ولاية برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبوصفها مكوناً مركزياً من مكونات الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل والإطار المعياري والتنفيذي المعزز للبرنامج؛
    ONU-Habitat a utilisé son Cadre normatif et opérationnel renforcé pour les activités de pays afin d'associer les équipes de pays de l'ONU aux activités de six des huit programmes pilotes de l'initiative < < Unis dans l'action > > en vue d'intégrer le Programme pour l'habitat dans le processus de programmation et de définition des priorités par pays. UN 45 - وقد استخدم موئل الأمم المتحدة إطاره المعياري والتشغيلي المعزز بشأن الأنشطة القطرية لجعل أفرقة الأمم المتحدة القطرية تشارك في ستة من البرامج التجريبية الثمانية الواردة ضمن مبادرة " توحيد الأداء``، وذلك بغية تعميم جدول أعمال الموئل في عملية البرمجة وتحديد الأولويات على المستوى القطري.
    Coopération au niveau des pays. Le Haut-Commissariat a considérablement augmenté sa présence sur le terrain ces dernières années et opère dans plus de 50 pays, ce qui signifie que les divers membres de l'Instance peuvent jouer un rôle dans les activités de pays du Haut-Commissariat. UN التعاون على الصعيد القطري - وسعت المفوضية وجودها الميداني في السنوات الأخيرة فأصبح لها الآن وجود في أكثر من 50 بلدا. وهذا يعني أن هناك مجالا لقيام أعضاء فرادى من المنتدى بدور في الأنشطة القطرية للمفوضية.
    Par le canal de son Cadre normatif et opérationnel amélioré pour les activités de pays, ONU-Habitat s'est impliqué dans les activités des équipes de pays de l'ONU dans six des huit programmes pilotes de l'initiative < < Unis dans l'action > > , en vue d'intégrer le Programme pour l'habitat dans le processus de programmation et de définition des priorités par pays. UN 6 - وقد استخدم موئل الأمم المتحدة إطاره المعياري والتشغيلي المعزز بشأن الأنشطة القطرية لجعل أفرقة الأمم المتحدة القطرية تشارك في ستة من البرامج التجريبية الثمانية الورادة في " توحيد الأداء " وذلك بغية تعميم جدول أعمال الموئل في عملية البرمجة وتحديد الأولويات على المستوى القطري.
    1. Reconnaît l'importance que revêtent les activités de pays dans le cadre du mandat du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et en tant qu'élément central du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme et de son cadre normatif et opérationnel renforcé; UN 1 - يقر بأهمية الأنشطة القطرية كجزء من ولاية برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبوصفها مكوناً مركزياً من مكونات الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل والإطار المعياري والتنفيذي المعزز للبرنامج؛
    59. Depuis le début, les activités de pays sont exclues du processus de regroupement. UN 59- واستُبعدت منذ البداية العمليات القطرية من عملية التجميع.
    Le PNUD a introduit des changements organisationnels afin d'alléger encore la structure du Programme, d'en accroître l'efficacité et la rentabilité, de la rendre plus responsable et plus sensible aux coûts et d'axer davantage son action sur les activités de pays. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ تغييرات تنظيمية تهدف إلى جعله منظمة أصغر حجما وأكثر كفاءة وفاعلية، مع تعزيز المساءلة ونشر ثقافة تتسم بالحساسية إزاء التكاليف، مع التركيز الأشد على العمليات القطرية.
    n) Collaborer avec le système de coordonnateurs résidents de façon que les spécialistes de la condition féminine puissent contribuer à la prise en compte des sexospécificités dans toutes les activités de pays dans tous les secteurs d'intervention en travaillant en étroite coopération avec les partenaires nationaux compétents ; UN (ن) التعاون مع نظام المنسقين المقيمين بغرض توفير موارد الأخصائيين في الشؤون الجنسانية دعما لتعميم مراعاة نوع الجنس في الأنشطة على الصعيد القطري في جميع القطاعات التي تعمل فيها، مع العمل عن كثب مع نظيراتها الوطنية ذات الصلة؛
    ONU-Habitat promeut aussi des initiatives sous-régionales, régionales et interrégionales pour appuyer les activités de pays. UN 28 - ويشجع موئل الأمم المتحدة أيضاً المبادرات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية دعماً للأنشطة على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد