ويكيبيديا

    "les activités des fonds" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشطة الصناديق
        
    • أنشطة صناديق
        
    • عمليات الصندوقين
        
    • أعمال الصناديق
        
    • بأنشطة الصناديق
        
    • أعمال صناديق
        
    • نشاط الصناديق
        
    • جميع صناديق
        
    • عمل الصناديق
        
    • عمل صناديق
        
    • وأنشطة صناديق
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها صناديق
        
    Cela est particulièrement important pour assurer une transparence appropriée dans les activités des fonds d'affectation spéciale et l'utilisation des ressources des donateurs. UN وهذا مهم بصفة خاصة لضمان الشفافية الكافية في أنشطة الصناديق الاستئمانية وموارد المانحين.
    Cela est particulièrement important pour assurer une transparence appropriée dans les activités des fonds d'affectation spéciale et l'utilisation des ressources des donateurs. UN وهذا مهم بصفة خاصة لضمان الشفافية الكافية في أنشطة الصناديق الاستئمانية وموارد المانحين.
    les activités des fonds vautours ont récemment fait naître de nouvelles inquiétudes. UN وقد برز شاغل جديد في الآونة الأخيرة بخصوص أنشطة صناديق الاستثمار الانتهازية.
    les activités des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies sont nombreuses et diversifiées. UN 50 - تتسم أنشطة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بكثرة عددها واتساع نطاقها وتنوعه.
    Nous espérons que les résultats de l'étude seront intégrés dans les activités des fonds et des programmes afin de faire en sorte que les stratégies de lutte contre la pauvreté deviennent plus efficaces. UN ونأمل أن تترسخ نتائج الدراسة في أعمال الصناديق والبرامج لكفالة أن تصبح استراتيجيات مكافحة الفقر أكثر فعالية.
    La seule relation possible serait d'assurer que les activités des fonds et programmes dans les pays bénéficiaires fassent progresser la mise en oeuvre des textes issus de la conférence. UN والصلة الوحيدة الممكنة هي كفالة أن تعمل أنشطة الصناديق والبرامج في البلدان المتلقية على تعزيز تنفيذ نتائج المؤتمر.
    Le deuxième secteur le plus important dans les activités des fonds d'affectation spéciale est celui des pays ou territoires en situation particulière tels que le Rwanda, l'Angola ou le territoire palestinien occupé. UN وكانت البلدان واﻷقاليم التي تعاني من حالات خاصة مثل رواندا وأنغولا واﻷراضي الفلسطينية المحتلة وغيرها ثاني أهم القطاعات في أنشطة الصناديق الاستئمانية.
    Par conséquent, les inspecteurs exhortent les donateurs à réduire leurs exigences supplémentaires en cette matière et à se contenter dans toute la mesure possible de rapports de synthèse sur les activités des fonds d'affectation spéciale. UN لذلك، يشجع المفتشان المانحين على الحد من متطلبات إبلاغهم الإضافية والاعتماد على نطاق أوسع على الإبلاغ الموحد عن أنشطة الصناديق الاستئمانية.
    80. les activités des fonds vautours mettent en lumière certains des problèmes du système financier mondial et témoignent du caractère inéquitable du système actuel. UN 80- وتبرز أنشطة الصناديق الانتهازية بعض المشاكل المواجهة في النظام المالي العالمي وتدل على طبيعة النظام الحالي المجحفة.
    27. Le débat consacré aux activités opérationnelles doit permettre de superviser les activités des fonds et programmes des Nations Unies, de les orienter et d'identifier les domaines où il est possible de mener une action commune. UN ٢٧ - ومضى يقول إن المناقشة المكرسة لﻷنشطة التنفيذية يجب أن تساعد على رصد أنشطة صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وتوجيهها وتحديد المجالات التي يمكن القيام فيها بعمل مشترك.
    Les délégations ont réaffirmé leur volonté de soutenir les activités des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies, tout en soulignant la nécessité d'accroître l'aide publique au développement (APD) de manière stable et prévisible. UN 223 - وجددت الوفود تصميمها على دعم أنشطة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وشددت في الوقت ذاته على ضرورة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بطريقة ثابتة ويمكن التنبؤ بها.
    Les délégations ont réaffirmé leur volonté de soutenir les activités des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies, tout en soulignant la nécessité d'accroître l'aide publique au développement (APD) de manière stable et prévisible. UN 20 - وجددت الوفود تصميمها على دعم أنشطة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وشددت في الوقت ذاته على ضرورة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بطريقة ثابتة ويمكن التنبؤ بها.
    Bien souvent, les activités des fonds et organismes des Nations Unies sont menées en collaboration avec le Groupe de la Banque mondiale, le Fonds international de développement agricole, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, la Banque interaméricaine de développement, la Banque asiatique de développement et la Banque africaine de développement. UN 45 - ونُفذ العديد من أنشطة صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها بالتعاون مع مجموعة البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي.
    e) Un bref aperçu des rapports présentés sur les activités des fonds et programmes, mettant en relief les thèmes, tendances et problèmes communs; UN )ﻫ( استعراضا تحليليا للتقارير الصادرة عن أعمال الصناديق والبرامج مع إبراز المواضيع والاتجاهات والمشاكل المشتركة؛
    En ce qui concerne les activités des fonds d'affectation spéciale, il a signalé que deux des trois cas de solde négatif résultaient d'une erreur de codage. UN وفيما يتعلق بأنشطة الصناديق الاستئمانية، أشار إلى أن اثنتين من الحالات الثلاث لﻷرصدة السلبية كانتا ترجعان إلى أخطاء في الترميز.
    Elles ont déclaré que toute proposition relative aux programmes de pays devrait obéir au principe de la prise en compte des priorités et stratégies nationales dans les activités des fonds et programmes des Nations Unies et noté que tel n'était malheureusement pas le cas des propositions tendant à harmoniser les procédures d'approbation des programmes de pays présentées dans le document E/ICEF/2006/12. UN وقالت إن مبدأ مراعاة الأولويات والاستراتيجيات الوطنية في أعمال صناديق الأمم المتحدة وبرامجها يجب أن يحكم أية مقترحات تقدم فيما يتعلق بالبرامج القطرية. وأعربت تلك الوفود عن أسفها لأن ذلك لا ينطبق على الوثيقة E/ICEF/2006/12، التي تتضمن مقترحات لمواءمة إجراءات الموافقة على البرامج القطرية.
    Le tableau 7 récapitule les activités des fonds d'affectation spéciale en 2003 et établit les prévisions des recettes et des dépenses à ce titre durant la période couverte par le plan. UN 53 - ويبيِّن الجدول 7 نشاط الصناديق الاستئمانية في عام 2003، ويقدّم إسقاطات للمقبوضات والمصروفات خلال فترة الخطة.
    Par ailleurs, la coopération Sud-Sud devrait être intégrée dans toutes les activités des fonds et programmes des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، ذكر أنه ينبغي أن يسود التعاون بين الجنوب والجنوب في جميع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    Le CCASIP craint toutefois que l'élimination des écarts existants n'ait un effet néfaste sur les activités des fonds et programmes. UN إلا أن لجنة التنسيق تخشى أن يؤثر سد هذه الثغرات سلبا على عمل الصناديق والبرامج.
    Nous notons avec satisfaction que le document insiste sur le fait que le compte pour le développement ne doit pas être utilisé pour le compte d'activités réalisées dans le cadre d'autres programmes et, dans ce contexte, nous relevons la nécessité d'être particulièrement attentifs à éviter tout chevauchement entre les activités des fonds et des programmes des Nations Unies. UN ويسرنا أن الورقة تؤكد على أن حساب التنمية لا ينبغي استخدامه ﻷنشطة يضطلع بها في إطار برامج أخرى. وفي هذا الصدد نشير إلى ضرورة توخي الحرص بصورة خاصة لتجنب ازدواجية عمل صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    Pour ce qui est du rapport du Comité consultatif, la délégation égyptienne voudrait également obtenir des précisions sur la dernière phrase du paragraphe 15, dans laquelle le Comité dit qu'il faut se garder de vouloir systématiquement financer les activités au moyen de quotes-parts, et sur la façon dont ce principe s'articule avec les activités des fonds et programmes des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بتقرير اللجنة الاستشارية يرحـب وفده أيضا بتلقي توضيح للجملة الختامية في الفقرة 15، التي تـحذر فيها اللجنة من مبدأ اللجوء تلقائيا إلى استخدام الاشتراكات المقررة، قائلا إن وفده يود معرفة الصلة بين هذا المبدأ وأنشطة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    les activités des fonds, programmes et institutions des Nations Unies ont donc une importance toute particulière. UN 60 - واسترسل قائلا إن الأنشطة التي تضطلع بها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها في كل بلد تتسم لذلك بأهمية خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد