Pour remédier à ces problèmes, le Secrétaire général avait présenté, dans son rapport, quelques mesures prises par la Commission pour promouvoir les activités du Centre de conférence. | UN | ولمعالجة هذه المسائل، قدم الأمين العام، في تقريره، لمحة عامة عن بعض المبادرات المتخذة لتسويق أنشطة مركز المؤتمرات. |
Rapports mensuels d'ensemble sur les activités du Centre de services mondial présentés au Secrétaire général adjoint | UN | تقريرا شهريا موحداً قدم إلى وكيل الأمين العام عن أنشطة مركز الخدمات العالمي |
les activités du Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologie contribueront à la mise en œuvre de ce sous-programme. | UN | وستسهم في هذا البرنامج الفرعي أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا. |
les activités du Centre de communications (accès à des ordinateurs, service de courrier électronique, télécopieurs, téléphones mobiles, panneaux d'affichage à cristaux liquides, photocopieurs, service de messagerie, etc.) ont été confiées en sous-traitance à une grande société commerciale choisie par appel d'offres. | UN | واختيرت شركة تجارية كبيرة على أساس تنافسي للقيام بأنشطة مركز العمل (توفير الوصول إلى الحواسيب والبريد الإلكتروني والفاكس والهواتف المتنقلة، وأجهزة عرض الصور، والنسخ التصويري والسعاة وما إلى ذلك). |
En outre, avant de créer des centres régionaux ailleurs, il faudrait avoir un rapport détaillé sur les activités du Centre de Bruxelles. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يرد تقرير تفصيلي عن عمليات مركز بروكسل قبل الشروع في إنشاء محاور إقليمية في أماكن أخرى. |
les activités du Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologies concourront à sa mise en œuvre. | UN | وستسهم في هذا البرنامج الفرعي أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا. |
Dans la mesure où le présent débat est consacré aux autres mesures de désarmement, notre délégation voudrait également brièvement appeler l'attention des délégations sur les activités du Centre de réduction des risques nucléaires des États-Unis. | UN | وبالنظر إلى أن هذه المناقشة مكرسة لتدابير أخرى من تدابير نزع السلاح، يود وفدنا أيضا أن يوجه انتباه الوفود إلى أنشطة مركز الحد من الخطر النووي التابع للولايات المتحدة. |
Programmes de déminage Le montant prévu doit permettre d'appuyer les activités du Centre de coordination de l'action antimines. | UN | 43 - خصص مبلغ في تقديرات التكلفة لإسناد أنشطة مركز تنسيق الإجراءات الخاصة بالألغام. |
les activités du Centre de promotion de la santé qui a été lancé en novembre 2008 vont dans le même sens. | UN | ويستمر تعزيز هذه الأولويات من خلال أنشطة مركز تعزيز الصحة الذي بدأ في مباشرة عمله في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
3. Réduction de 3 % du niveau des stocks de la Base de soutien logistique des Nations Unies destinés à soutenir les activités du Centre de services mondial | UN | 3 - تخفيض مستوى مخزونات قاعدة اللوجستيات المخصصة لدعم أنشطة مركز الخدمات العالمي بنسبة 3 في المائة |
Ce centre complétera les activités du Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologies, autre institution régionale de la CESAP, concernant le transfert des écotechnologies et la création de partenariats avec des organisations internationales et des parties prenantes nationales. | UN | وسيكمل المركز أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا، وهو مؤسسة إقليمية أخرى تابعة للجنة أُنشئت لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، ولإنشاء الشراكات مع المنظمات الدولية وأصحاب المصلحة الوطنيين. |
Il sera également responsable du fonctionnement et du contrôle des systèmes de communication vocale et de transmission de données ou d'images vidéo, ainsi que de toutes les activités du Centre de contrôle du réseau. | UN | وستشمل المهام الموكلة إليه تولي مسؤولية العمليات، والرقابة على الصوت، ونظم شبكات البيانات والفيديو، وكذلك جميع أنشطة مركز مراقبة الشبكات. |
Le pays continue par ailleurs de cofinancer les activités du Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle régionale et souhaiterait que les projets du Centre bénéficient d'un appui financier plus important de la part du Siège de l'ONUDI. | UN | وتواصل تركيا أيضا المشاركة في تمويل أنشطة مركز التعاون الصناعي الإقليمي التابع لليونيدو وترحب بمزيد من الدعم المالي من مقر اليونيدو لمشاريع المركز. |
Une délégation, estimant que les travaux des centres faisaient la soudure entre les gouvernements et les organisations non gouvernementales et les appuyant à ce titre, a souligné les activités du Centre de Mexico. | UN | وفي معرض التأييد لعمل المراكز بوصفه جسرا يربطها بالحكومات والمنظمات غير الحكومية، أشار أحد الوفود إلى أنشطة مركز الأمم المتحدة للإعلام في مدينة مكسيكو. |
Pour que le NEPAD reste organisé et dirigé par des Africains, il est prévu que le Gouvernement finance sur le budget national les activités du Centre de liaison du NEPAD. | UN | وحتى تحافظ الحكومة على الملكية والقيادة الأفريقية للشراكة، يتوقع أن تمول أنشطة مركز التنسيق الوطني من الميزانية الوطنية. |
Faire en sorte que les écoles communales et autres bâtiments soient accessibles. International appuie les activités du Centre de promotion et de réinsertion sociales (CPRS) en mettant à la disposition de ce dernier quatre personnes qui fournissent un soutien dans la région de Ziguinchor. | UN | المنظمة الدولية للمعوقين أنشطة مركز العمل الاجتماعي بتوفيرها 4 أشخاص لتقديم الدعم في منطقة ▪ كفالة يسر استعمال مسالك المدارس العمومية وغيرها من زيغينشور. المباني. |
les activités du Centre de services régional ont permis d'éliminer certaines dépenses et de réaliser des économies et des gains d'efficacité et de productivité, comme le montre le tableau B.2. | UN | 9 - أسفرت أنشطة مركز الخدمات الإقليمي عن تجنب تكبد بعض التكاليف، وعن تحقيق وفورات وزيادة في الكفاءة والإنتاجية، على النحو المبين في الجدول باء - 2. |
1.1.3 Réduction de 3 % du niveau des stocks de la BSLB destinés à soutenir les activités du Centre de services mondial | UN | 1-1-3 تخفيض مستوى مخزونات القاعدة اللوجستية المحددة لدعم أنشطة مركز الخدمات العالمية بنسبة 3 في المائة |
f) De différer toute décision quant à la possibilité de déplacer l'UNITAR à Turin jusqu'au moment où i) les activités du Centre de Turin et du projet d'École des cadres des Nations Unies seront mieux connues et ii) une étude complète de la coordination des activités de formation de l'ONU sera disponible. " | UN | )و( تأجيل اتخاذ أي قرار بشأن إمكانية نقل مقر اليونيتار إلى تورينو حتى ][١ اﻹلمام بصورة أفضل بأنشطة مركز تورينو واﻷماكن المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة، و ]٢[ إتاحة دراسة شاملة عن تنسيق أنشطة التدريب التي تقوم بها اﻷمم المتحدة. |
f) De différer toute décision quant à la possibilité de déplacer l'UNITAR à Turin jusqu'au moment où i) les activités du Centre de Turin et du projet d'École des cadres des Nations Unies seront mieux connues et ii) une étude complète de la coordination des activités de formation de l'ONU sera disponible. " | UN | )و( تأجيل اتخاذ أي قرار بشأن إمكانية نقل مقر اليونيتار إلى تورينو حتى ][١ اﻹلمام بصورة أفضل بأنشطة مركز تورينو واﻷماكن المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة، و ]٢[ إتاحة دراسة شاملة عن تنسيق أنشطة التدريب التي تقوم بها اﻷمم المتحدة. |
Pour appuyer les activités du Centre de santé de la procréation à Soukhoumi, le FNUAP a fourni des contraceptifs et du matériel de santé procréative de base. | UN | ولدعم عمليات مركز الصحة الإنجابية في سوخومي، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان وسائل منع الحمل ومعدات طبية أساسية للصحة الإنجابية. |