iii) les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote constituaient une base solide sur laquelle on pourrait s'appuyer pour concevoir de futurs projets et les activités à entreprendre au titre de ces projets; | UN | `3` أن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية تتيح أساساً سليماً للمشاريع وللأنشطة المستقبلية؛ |
Sixième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | التقرير التوليفي السادس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
Cadre uniformisé révisé de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | نموذج الإبلاغ الموحد عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
2. Décide en outre de fixer au 1er juin 2008 la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, qui seront pris en considération dans le huitième rapport de synthèse. | UN | 2- يقرر أيضاً أن 1 حزيران/يونيه 2008 هو الموعد النهائي لتقديم التقارير التي تتعلق بالأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية والتي سوف تدرج في التقرير التوليفي الثامن. |
Une table ronde sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote a été organisée le 20 octobre dans la soirée. | UN | وعقدت مائدة مستديرة حول اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية في مساء يوم ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Sixième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | التقرير التوليفي السادس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
Option 2 : les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote ne peuvent être admises au bénéfice de l'article 6. | UN | الخيار 2: الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية لا يمكن أن تكون مؤهلة بوصفها أنشطة تنفذ في إطار المادة 6. |
2. Le présent document contient le cinquième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. | UN | 2- تتضمن هذه الوثيقة التقرير التوليفي الخامس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
2. Le présent document contient le sixième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. | UN | 2- تتضمن هذه الوثيقة التقرير التوليفي السادس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
Prenant note du sixième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, | UN | وإذ يحيط علماً بالتقرير التوليفـي السادس بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية(1)، |
20/CP.8 Cadre uniformisé révisé de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote 21 | UN | 20/م أ-8 نموذج الإبلاغ الموحد المنقح عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية 20 |
Le programme a en outre continué de contribuer à la mise en œuvre des décisions 5/CP.1, 8/CP.7 et 14/CP.8 concernant les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. | UN | كما واصل برنامج الآليات التعاونية عمله في دعم تنفيذ المقررات 5/م أ-1 و8/م أ-7 و14/م أ-8 بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
À la 3e séance, le secrétariat a informé les Parties qu'aucune information nouvelle sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote n'avait été reçue depuis le dernier rapport de synthèse. | UN | وفي الجلسة الثالثة أبلغت الأمانة الأطراف بأنه لم ترد منذ تقديم التقرير التوليفي الأخير أية معلومات جديدة بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
129. Le SBSTA a noté qu'aucune information nouvelle sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote n'avait été reçue depuis le dernier rapport de synthèse. | UN | 129- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بأنه لم ترد منذ تقديم التقرير التوليفي الأخير أية معلومات بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
15. les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote font l'objet d'un rapport distinct et ne seront pas intégrées à l'examen des communications nationales. | UN | 15- وبما أن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية أنشطة يبلغ عنها على حدة فإنها لن تشكل جزءاً من عملية استعراض البلاغات الوطنية. |
Constatant que la participation à des activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote demeure un moyen d'apprentissage par la pratique et qu'un certain nombre de Parties mettent en œuvre des programmes concernant les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, | UN | وإذ يسلِّم بأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية ما برحت تتيح فرصة للتعلم بالممارسة، وبأن عدداً من الأطراف يحتفظ ببرامج للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، |
47. Le programme Mécanismes de coopération (COOP) a soutenu les activités menées par les Parties pour mettre en œuvre les décisions 5/CP.1 et 8/CP.7 concernant les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, et les décisions 15/CP.7 à 19/CP.7 relatives aux mécanismes mis en place en application du Protocole de Kyoto et contenues dans les Accords de Marrakech. | UN | 47- قدم برنامج الآليات التعاونية الدعم لعمل الأطراف المتمثل في تنفيذ المقررين 5/م أ-1 و8/م أ-7 المتعلقين بالأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، وفي تطبيق المقررات من 15 إلى 19/م أ-7 التي تندرج في إطار بروتوكول كيوتو على نحو ما وردت في اتفاقات مراكش. |
b) Le SBSTA a décidé de fixer au 17 juin 2002 la date limite pour la présentation de rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, dont il sera rendu compte dans le sixième rapport de synthèse annuel. | UN | (ب) وقررت الهيئة الفرعية أن يكون آخر موعد لتقديم التقارير المتعلقة بالأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، والتي سيُنظر فيها في التقرير التوليفي السنوي السادس، هو 17 حزيران/ |
a) Une mise à jour concernant les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote (FCCC/SBSTA/1998/INF.3); | UN | )أ( تقرير مستوفى عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية (FCCC/SBSTA/1998/INF.3)؛ |
Par ailleurs, les Parties jugeront peut—être bon de commencer à travailler à l'élaboration d'une décision sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, que la Conférence des Parties pourrait prendre à sa quatrième session, comme suite à la décision 5/CP.1. | UN | وربما تود اﻷطراف كذلك الشروع في اﻷعمال التحضيرية لمقرر يمكن أن يتخذه مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة بشأن اﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية وفقا للمقرر ٥/م أ-١. ٩- قائمة الخبراء |
Elle a décidé en outre de fixer au 1er juin 2008 la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, qui seront pris en considération dans le huitième rapport de synthèse. | UN | وقرر أيضاً أن يكون 1 حزيران/يونيه 2008 هو الموعد النهائي لتقديم التقارير المتعلقة بالأنشطة المنفَّذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية والتي ستُدرج في التقرير التوليفي الثامن. |
Remerciant de leur contribution les Parties qui ont communiqué des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, | UN | إذ ينوه بمساهمات اﻷطراف التي قدمت تقارير عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، |
FCCC/SB/1995/Misc.1 Compilation des vues des Parties sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | FCCC/SB/1995/Misc.1 تجميع ﻵراء اﻷطراف بشأن اﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
A. Conclusions de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique au sujet d'un mécanisme d'établissement de rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | ألف - استنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن إطار ﻹعداد التقارير عن اﻷنشطة ذات التنفيذ المشترك في المرحلة التجريبية |
20/CP.8 Cadre uniformisé révisé de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | نموذج الإبلاغ الموحد المنقح للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
Notant que des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote peuvent être présentés à tout moment et sont disponibles sur le site Web de la Convention, | UN | وإذ يلاحظ أنه يمكن تقديم تقارير في أي وقت عن أنشطة منفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، وأن هذه التقارير متاحة على موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية، |
Constatant que la participation à des activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote demeure un important moyen d'apprentissage par la pratique et qu'un certain nombre de Parties mettent en œuvre des programmes concernant les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, | UN | وإذ يسلم بأن الأنشطة المنفذة بصورة مشتركة في إطار المرحلة التجريبية ما فتئت توفر فرصة هامة للتعلم بالممارسة، وبأن عددا من الأطراف لها برامج لأنشطة منفذة بصورة مشتركة في إطار المرحلة التجريبية، |
Une Partie a dit qu'elle souhaitait continuer d'appuyer les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. | UN | وأعرب طرف عن رغبته في مواصلة دعم الأنشطة المنفَّذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |