ويكيبيديا

    "les activités futures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة المقبلة
        
    • الأنشطة المستقبلية
        
    • أنشطة المستقبل
        
    • باﻷنشطة المقبلة
        
    • للأنشطة المقبلة
        
    • العمليات المقبلة
        
    • الأعمال المقبلة
        
    • العمليات المستقبلية
        
    • بالعمليات المقبلة
        
    • اﻷنشطة في المستقبل
        
    • أنشطة مستقبلية
        
    • للنشاط المقبل
        
    • للأنشطة المستقبلية
        
    • واﻷنشطة المخططة للمستقبل
        
    • يتعلق بالأنشطة المقبلة
        
    À cet égard, les activités futures du secrétariat s'inspireront de l'orientation générale des travaux issus de la dixneuvième session extraordinaire du Conseil consacrée à l'examen à mi-parcours. UN وستسترشد الأنشطة المقبلة للأمانة بشأن أقل البلدان نمواً في هذا الصدد بالتوجه الإجمالي الذي تم تلخيصه في حصيلة الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للمجلس بشأن استعراض منتصف المدة.
    Il décrit aussi le travail accompli par le Groupe pour s'acquitter du mandat qui lui a été confié par le Conseil, et présente ses vues sur les activités futures. UN ويبين بعد ذلك العمل الذي قام به الفريق من أجل إنجاز ولايته التي عهد بها المجلس إليه، ويقدم آراء حول الأنشطة المقبلة.
    les activités futures viseront à surmonter les obstacles et à accroître l'efficacité. UN وسوف تستهدف الأنشطة المستقبلية تذليل العقبات القائمة وزيادة مستوى الكفاءة.
    On y trouve aussi des informations sur les activités futures dans le cadre du Programme mondial de 2010. UN كما يحتوي على معلومات عن الأنشطة المستقبلية المتصلة بالبرنامج العالمي لعام 2010.
    Cela empêche enfin de tirer des activités passées les enseignements qui permettraient d'améliorer les activités futures. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعلم من مشاريع الماضي من أجل أنشطة المستقبل يتقلص بشدة.
    La Conférence a formulé des recommandations sur les activités futures et ses conclusions ont fait l’objet d’une large diffusion. UN وتوصل المؤتمر إلى استنتاجات فيما يتعلق باﻷنشطة المقبلة وجرى نشر استنتاجاته على نطاق واسع.
    Ils ont également signé un accord concernant le Secrétariat de la CIMCA, qui sera importante pour les activités futures de la Conférence. UN كما وقّعوا على اتفاق بشأن أمانة المؤتمر، وهو أمر ستكون له أهمية للأنشطة المقبلة للمؤتمر.
    Il indique également les activités futures relatives au Programme mondial de 2010. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة المقبلة المتعلقة بالبرنامج العالمي لعام 2010.
    On y indique également les activités futures relatives au Programme mondial de 2010. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة المقبلة المتعلقة بالبرنامج العالمي لعام 2010.
    On y indique également les activités futures relatives au Programme mondial de 2010. UN كما يتضمن التقرير الأنشطة المقبلة المتعلقة بالبرنامج العالمي لعام 2010.
    Le Président fait une déclaration sur les activités futures du Comité. UN أدلى الرئيس ببيان بشأن الأنشطة المقبلة للجنة.
    Dans ce rapport, il faudrait indiquer s'il serait possible d'intégrer les activités futures dans le cadre des structures existantes. UN وينبغي أن يتناول التقرير مسألة ما إذا كان بالإمكان استيعاب الأنشطة المقبلة ضمن إطار الهياكل القائمة حالياً.
    Ce rapport contenait aussi des informations sur les activités futures du secrétariat dans ce domaine. UN واشتمل التقرير أيضا على معلومات عن الأنشطة المستقبلية التي ستضطلع بها أمانة السلطة فيما يتصل بإعداد النموذج.
    En conséquence, pour les activités futures de présentation de rapports et d'évaluation, il conviendrait d'encourager la participation des Etats non-Parties. UN لذا، ينبغي تشجيع مشاركة البلدان غير الأطراف في الأنشطة المستقبلية للإبلاغ والتقييم.
    L'application du concept de gestion axée sur les résultats au cours de la mise en œuvre du cadre permettra d'orienter les activités futures et de maximiser l'utilisation de ressources limitées. UN فمن شأن تطبيق مفهوم الإدارة القائمة على النتائج عند تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل أن يساعد على توجيه الأنشطة المستقبلية ويحقق الإفادة إلى أقصى حد ممكن من الموارد المحدودة.
    À sa session extraordinaire, l'Assemblée devra centrer son attention sur les activités futures et sur les lacunes qui restent à combler dans l'ordre du jour international. UN وينبغي أن تركز الدورة الخاصة على أنشطة المستقبل وعلى الثغرات في البرنامج الدولي.
    La Ligue a pris part à la réunion tripartite d'experts sur les activités futures de l'OIT dans le domaine des migrations, soulignant les besoins particuliers des femmes migrantes. UN وشاركت الرابطة في اجتماع الخبراء الثلاثي المعني باﻷنشطة المقبلة لمنظمة العمل الدولية في ميدان الهجرة، مع التأكيد على الاحتياجات الخاصة المتعلقة بالمهاجرات.
    Le dialogue avec le Comité revêt une énorme importance dans la mesure qu'il dégagera des directives claires concernant les activités futures. UN وللحوار مع اللجنة أهمية قصوى بفضل المشورة الواضحة التي تقدمها للأنشطة المقبلة.
    Rapport du Secrétaire général sur les activités futures et la situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN تقرير الأمين العام عن العمليات المقبلة والحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Les conclusions de l'évaluation fournissent des informations fiables sur l'expérience acquise antérieurement, ce qui permet d'améliorer les activités futures du programme de coopération technique du Haut-Commissariat. UN توفر نتائج التقييم أدلة مستندية عن الخبرة المكتسبة من الإجراءات الماضية لتحسين الأعمال المقبلة لبرنامج التعاون التقني الذي تضطلع به المفوضية.
    Le Président rappelle que le projet de décision A/C.5/61/L.38 sur les activités futures de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, présenté à la séance précédente de la Commission, a fait l'objet de longs débats lors de consultations officieuses. UN 30 - الرئيس: ذكر أن مشروع المقرر A/C.5/61/L.38 بشأن العمليات المستقبلية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، المقدم في جلسة سابقة للجنة قد خضع لاحقا إلى مشاورات غير رسمية مكثفة.
    4. Prie instamment le Secrétaire général de nommer sans délai, à la classe D2, un directeur qui sera affecté au siège de l'Institut en République dominicaine, puis d'en informer le Groupe de travail chargé d'examiner les activités futures de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme ; UN 4 - تحث الأمين العام على أن يقوم على الفور بتعيين مدير برتبة مد - 2 يتولى عمله في مقر المعهد في الجمهورية الدومينيكية، وأن يبلغ بعدئذ الفريق العامل المعني بالعمليات المقبلة للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بتسمية المرشح؛
    les activités futures seraient axées sur une expérience où les services requis par une réunion tenue à Nairobi seraient assurés depuis Genève. UN وستركز اﻷنشطة في المستقبل على خدمة اجتماع سيعقد في نيروبي من جنيف على أساس تجريبي.
    Comme le Fonds de disposait pas de recettes régulières prévisibles, une partie importante de ses ressources a été conservée comme réserve pour les activités futures. UN ونظراً لأن الصندوق لم يحظ بنمط من الإيرادات قابل للتنبؤ به، فقد تم احتباس موارد كبيرة كاحتياطي لاستخدامها في أنشطة مستقبلية.
    Nous estimons que les activités figurant dans le chapitre du rapport intitulé < < La voie à suivre > > constituent une feuille de route importante pour les activités futures, avant la Conférence d'examen de 2012. UN وفي رأينا، توفر الأنشطة المحددة في الجزء المعنون " سبل المضي قدما " من التقرير، خريطة طريق مهمة للنشاط المقبل الذي يقود إلى عقد المؤتمر الاستعراضي لعام 2012.
    À ces occasions, ils passent en revue les travaux menés au cours de l'année antérieure et planifient les activités futures à l'appui du Programme. UN وتُستعرض في هذه المناسبات الأعمال التي نفذت خلال العام الأسبق ويخطَّط للأنشطة المستقبلية في دعم البرنامج.
    - De solliciter activement la Commission de statistique et les autres instances dirigeantes pour qu'elles promeuvent les travaux du Groupe de Wiesbaden et pour leur demander leur concours pour les activités futures; UN :: العمل الحثيث على إشراك اللجنة الإحصائية وغيرها من منتديات كبار المديرين في تعزيز أعمال فريق فيسبادن والتماس مدخلاتها فيما يتعلق بالأنشطة المقبلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد