ويكيبيديا

    "les activités opérationnelles de l'onu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة
        
    • الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة
        
    • الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    • أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية
        
    Les réponses reçues en 2002 à des questions relatives aux pratiques en vigueur à l'intérieur du système des Nations Unies montrent l'importance du renforcement des capacités dans les activités opérationnelles de l'ONU en général. UN 16 - وتدل الإجابات الواردة خلال عام 2002 ردا على الاستفسارات المتعلقة بالممارسات الحالية داخل منظومة الأمم المتحدة على أن أهمية بناء القدرات معترف بها بصفة عامة في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    L'initiative de l'établissement de ce guide politique, qui a été prise par ONU-habitat, ajoutait une composante urbaine aux Directives sur les peuples autochtones, d'un caractère plus générique, qui avaient été élaborées par l'Equipe spéciale du Groupe des Nations Unies pour le développement pour incorporer et intégrer les questions autochtones dans les activités opérationnelles de l'ONU. UN وتضيف مبادرة دليل السياسة، التي يقودها موئل الأمم المتحدة، عنصرا حضريا ' ' للمبادئ التوجيهية المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية``، التي تتسم بطابع العموم والتي وضعتها فرقة العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تعميم مراعاة قضايا الشعوب الأصلية وإدماجها في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Au niveau mondial, la FAO est un membre actif du Mécanisme de transversalisation des droits de l'homme, établi par le Groupe des Nations Unies pour le développement afin de renforcer l'intégration des droits de l'homme dans les activités opérationnelles de l'ONU. UN 19 - وعلى المستوى العالمي، أصبحت الفاو عضواً فعالاً في آلية تعميم مراعاة حقوق الإنسان، التي أنشأتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بهدف تعزيز إدماج حقوق الإنسان في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Dans le débat consacré aux activités opérationnelles, nous nous sommes employés à faire avancer nos travaux afin de renforcer les activités opérationnelles de l'ONU à la suite de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement à l'Assemblée générale. UN وقمنا بعمل هام أيضا في الجزء التنفيذي بغية دفع الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة قدما إلى الأمام عشية الاستعراض السياسي الشامل الذي يجرى مرة كل ثلاث سنوات في الجمعية العامة والذي جرى في العام الماضي.
    Il couvre également les activités opérationnelles de l'ONU et de la communauté internationale. UN كما يغطي التقرير الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    M. Zagrekov (Fédération de Russie) dit que les activités opérationnelles de l'ONU sont un facteur important dans la réalisation des objectifs inscrits dans la Déclaration du Millénaire. UN 39 - السيد زاغريكوف (الاتحاد الروسي): قال إن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من العوامل الهامة في تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Pour renforcer les synergies et l'efficience dans les pays où la présence des Nations Unies est limitée, l'initiative relative au modèle de bureau commun a été lancée par les directeurs des quatre organismes membres du Comité exécutif du GNUD, dans le cadre du programme de réforme visant à rationaliser les activités opérationnelles de l'ONU. UN من أجل زيادة أوجه التفاعل والكفاءة في البلدان التي يعد وجود الأمم المتحدة فيها محدودا، أطلق رؤساء الوكالات الأربع الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مبادرة نموذج المكتب المشترك، بوصفها جزءا من برنامج الإصلاح لترشيد الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Il couvre également les activités opérationnelles de l'ONU et de la communauté internationale, ainsi que les plus récentes initiatives en matière de lutte contre la piraterie, dont il était déjà question dans mon rapport du 27 octobre 2010 (S/2010/556). UN ويغطي التقرير أيضا الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة والمجتمع الدولي، فضلا عن التطورات في أنشطة مكافحة القرصنة بعد تقريري المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (S/2010/556).
    Compte tenu de l'importance des activités de développement pour le monde en développement, l'Inde estime qu'il y a un besoin parallèle de réformer les activités opérationnelles de l'ONU en faveur du développement. UN ونظرا لأهمية الأنشطة الإنمائية للعالم النامي، ترى الهند أن هناك حاجة مماثلة لإصلاح الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة لصالح التنمية.
    les activités opérationnelles de l'ONU dans le domaine du développement sont entravées par le déséquilibre croissant entre les ressources de base et les autres. UN وتجري عرقلة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية من جراء الاختلال المتزايد بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    En tant que principal acteur dans les activités opérationnelles de l'ONU en faveur du développement au niveau national, le FNUAP met l'accent sur les incidences que la réalisation des programmes aura sur les perspectives de développement des pays partenaires, en tant que principal élément de la mission et de la réforme de l'ONU. UN 98 - باعتبار الصندوق طرفا فاعلا رئيسيا في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري، فإنه يشدد على أثر إنجاز البرامج على آفاق التنمية في البلدان الشريكة باعتباره المحرك الرئيسي لمهمة الأمم المتحدة وإصلاحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد