ويكيبيديا

    "les activités professionnelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة المهنية
        
    Dans la période visée, la maternité influe encore sur les activités professionnelles de la femme quand les enfants sont jeunes. UN في الفترة قيد التحليل، لا تزال الأمومة تؤثر على الأنشطة المهنية للإناث عندما يكون الأطفال صغاراً.
    Il désigne le lieu où sont menées les activités professionnelles d'une personne physique ou morale. UN وهو يستخدم للدلالة على المكان الذي تجري فيه الأنشطة المهنية لشخص أو لهيئة.
    Il est interdit d'intervenir dans les activités professionnelles des journalistes et d'exiger qu'ils fournissent des renseignements quelconques obtenus dans le cadre de leurs fonctions. UN ويُحظر التدخل في الأنشطة المهنية للصحفيين، أو مطالبتهم بالإفصاح عن أية معلومات يتلقونها أثناء أدائهم لواجباتهم المهنية.
    654. les activités professionnelles de la Maison des traditions créée par le Ministre de la culture le 1er janvier 2001 concernent trois ensembles : UN 654- وتنقسم الأنشطة المهنية لدار التراث التي أنشأها وزير الثقافة في 1 كانون الثاني/يناير 2001 إلى ثلاث وحدات وهي:
    Il est interdit d'intervenir dans les activités professionnelles des journalistes et d'exiger qu'ils fournissent des renseignements quelconques obtenus dans le cadre de leurs fonctions. UN ويُحظر التدخل في الأنشطة المهنية للصحفيين، أو مطالبتهم بالإفصاح عن أية معلومات يتلقونها أثناء أدائهم لواجباتهم المهنية.
    M. Perera exerce notamment les activités professionnelles complémentaires suivantes : UN الأنشطة المهنية الأخرى تشمل الأنشطة المهنية الأخرى للدكتور بيريرا ما يلي:
    3.3.1 les activités professionnelles des comptables: application des NCI et des IFRS UN 3-3-1 الأنشطة المهنية للمحاسبين: تطبيق المعايير الدولية للمحاسبة والمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    :: En ce qui a trait aux rôles, les femmes s'occupent des activités domestiques, éducatives, tandis que les hommes sont prioritairement représentés dans les activités professionnelles, les activités de loisirs, et les activités sportives. UN :: وفيما يتعلق بالأدوار، تُعنى النساء بالأنشطة المنزلية والتعليمية في حين يجري تمثيل الرجال بالدرجة الأولى في الأنشطة المهنية والترفيهية والرياضية.
    Le but de ce projet est de réaliser l'égalité des chances entre les femmes et les hommes dans les activités professionnelles et communautaires en modifiant les stéréotypes concernant le rôle des femmes et des hommes dans l'activité économique du pays. UN ويستهدف هذا المشروع كفالة الفرص المتكافئة للنساء والرجال في الأنشطة المهنية والمجتمعية من خلال تغيير الصور النمطية الجامدة بشأن أدوار النساء والرجال في الحياة الاقتصادية بالمقاطعة.
    L'Académie des sciences de criminologie est une association internationale créée en 1963 pour stimuler les activités professionnelles et de recherche dans le domaine de la justice pénale. UN أكاديمية علوم العدالة الجنائية رابطةٌ دولية أنشئت عام 1963 لرعاية الأنشطة المهنية وأعمال الباحثين في حقل العدالة الجنائية.
    La déclaration d'intérêts énumère les activités professionnelles et économiques de l'agent et doit être faite dans les 30 jours suivant l'entrée en fonction de l'agent public de haut rang. UN وتشمل إعلانات المصالح الأنشطة المهنية والاقتصادية التي يمارسها الموظف، ويتعين تقديمها في غضون 30 يوما من اضطلاع الموظف العمومي الكبير بمهام منصبه.
    Fonctions actuelles : Avocat et commissaire aux serments au Soudan, engagé dans toutes les activités professionnelles et autres présentées ci—après en plus du travail quotidien pour le Conseil consultatif pour les droits de l'homme (Soudan). UN المنصب الحالي/الوظيفة: محامي ومحلف في السودان يمارس جميع الأنشطة المهنية والأنشطة الرئيسية الأخرى المذكورة أدناه بالإضافة إلى الأنشطة اليومية للمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في السودان.
    47. Le Bureau du Défenseur du peuple fait état de plusieurs problèmes liés à l'ingérence dans les activités professionnelles des journalistes. UN 47- وذكر ديوان المظالم أنه يمكن تحديد عدة مجالات إشكالية تتصل بالتدخل في الأنشطة المهنية للصحفيين(94).
    les activités professionnelles des femmes dans d'autres branches de l'économie sont aussi plus souvent liées au secteur des services (employées de bureau, service à la clientèle, etc.). UN وغالباً ما تتعلق الأنشطة المهنية للمرأة في القطاعات الأخرى من الاقتصاد بقطاع الخدمات (في المكاتب، وخدمة العملاء، الخ).
    les activités professionnelles liées à l'adoption relèvent de la compétence du centre d'aide sociale, et l'organe habilité à prendre les décisions en la matière est la commission pour l'adoption du ministère du travail et de la politique sociale. UN 348- وتقع الأنشطة المهنية المتعلقة بالتبني ضمن اختصاصات مركز العمل الاجتماعي، والهيئة صاحبة القرار داخل لجنة التبني في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية.
    23. Fournir des informations spécifiques et précises sur les incidents concernant les activités professionnelles de journalistes et sur les cas de refus d'accréditation de journalistes étrangers ou yéménites travaillant pour des publications étrangères. UN 23- يرجى تقديم معلومات محددة ودقيقة عن حوادث الأنشطة المهنية للصحفيين وعن حالات عدم الاعتراف بالصحفيين الأجانب أو اليمنيين العاملين في دور النشر الأجنبية.
    Ces programmes peuvent porter sur la formation et le perfectionnement, chercher à obtenir < < une meilleure représentation des deux sexes dans les différentes activités professionnelles, à toutes les fonctions et à tous les niveaux > > ou encore permettre de mieux concilier les activités professionnelles et les obligations familiales (art. 14, 2e al., LEg). UN وتتعلق هذه البرامج بالتدريب والاتفاق و تسعى إلى الحصول على " أفضل تمثيل للجنسين في مختلف الأنشطة الشخصية وجميع الوظائف وكذلك على جميع المستويات أو إنها تسمح بالتقدم على وجه أفضل بالمشورة بشأن الأنشطة المهنية والالتزامات العائلية (الفقرة الثانية من المادة 14 من قانون المساواة).
    -- - L'exception actuelle très généreuse pour les forces armées ( < < les activités professionnelles dans les forces armées devant être désignées par le Ministre de la défense > > peuvent être exclues) doit être limitée. UN - ويجب تقييد الاستثناء الحالي الذي يتسم بالكثير من السخاء فيما يتعلق بالقوات المسلحة (يمكن استثناء " الأنشطة المهنية في القوات المسلحة التي يحددها وزير الدفاع " ).
    Le paragraphe i de l'article premier du décret relatif aux professions sexospécifiques donne au Ministre de la défense le pouvoir (sans aucune réserve) de préciser quelles sont, au sein des forces armées, les activités professionnelles qui sont sexospécifiques. UN وتمنح الفقرة `ط` من المادة 1 من المرسوم المتعلق بالمهن القائمة على أساس نوع الجنس وزير الدفاع (من دون وجود نصوص خاصة بذلك) صلاحية تحديد الأنشطة المهنية التي تقوم على أساس نوع الجنس في القوات المسلحة.
    Le texte de ce paragraphe visera < < les activités professionnelles dans le Corps des marines et le service des sous-marins > > . UN أما نص الفقرة `ط` من المادة 1 من المرسوم فسوف يُعدل إلى الصيغة التالية: " الأنشطة المهنية في سلاح مشاة البحرية وقطاع الغواصات الهولندية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد