ويكيبيديا

    "les activités susmentionnées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة المذكورة أعلاه
        
    • بالأنشطة المذكورة أعلاه
        
    • اﻷنشطة المشار اليها أعلاه
        
    • بالأنشطة المشار إليها أعلاه
        
    • الأنشطة السالفة الذكر
        
    • اﻷنشطة اﻵنفة الذكر
        
    • تم تعريفه أعلاه
        
    • اﻷنشطة المبينة أعلاه
        
    • اﻷنظمة المذكورة أعلاه
        
    • الأنشطة المشار إليها أعلاه
        
    • الأنشطة الواردة أعلاه
        
    • للأنشطة المذكورة أعلاه
        
    • الأنشطة آنفة الذكر
        
    • الأنشطة المذكورة آنفاً
        
    les activités susmentionnées ont été menées en vue de sensibiliser les participants à l'égalité des sexes et à la violence domestique à l'égard des femmes. UN وقد نُفذت الأنشطة المذكورة أعلاه بغية إثارة الوعي بين المشاركين عن المساواة بين الجنسين والعنف المنزلي ضد المرأة.
    Les informations révèlent qu'avant la fin de 2003, les activités susmentionnées se sont déroulées dans le cadre d'un programme structuré. UN 45 - وتشير المعلومات إلى أن مزاولة الأنشطة المذكورة أعلاه تمت، قبل نهاية عام 2003، في إطار برنامج منظّم.
    Toutes les activités susmentionnées revêtent une importance critique pour que les Iraquiens retournent à une vie normale. UN وتتسم جميع الأنشطة المذكورة أعلاه بأهمية حاسمة لعودة العراقيين إلى حياتهم العادية.
    Dans le cadre de ce programme, une assistance financière est accordée aux organisations satisfaisant à certaines conditions qui mènent les activités susmentionnées. UN وفي إطار هذه الخطة، تقدم المساعدة المالية إلى المنظمات المؤهلة للاضطلاع بالأنشطة المذكورة أعلاه.
    Une nouvelle législation sur les produits chimiques spécifiques visant à l'interdiction des armes chimiques visera les activités susmentionnées relatives aux vecteurs UN سيقوم تشريع جديد للمواد الكيميائية المحددة ذات الصلة بحظر الأسلحة الكيميائية بتغطية الأنشطة المذكورة أعلاه المتعلقة بوسائل الإيصال
    les activités susmentionnées sont menées grâce à l'appui financier de la France. UN ويجري تنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه بدعم مالي من فرنسا.
    les activités susmentionnées appuient les objectifs 1, 4, 7 et 8 du Millénaire pour le développement. UN أجريت الأنشطة المذكورة أعلاه دعما للأهداف 1 و 4 و 7 و 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Autrement dit, les activités susmentionnées concernant les vecteurs et autres sont interdites. UN مما يعني أن الأنشطة المذكورة أعلاه المتعلقة بوسائل الإيصال وغيرها محظورة أيضا.
    les activités susmentionnées devraient être coordonnées et appuyées par le Groupe consultatif scientifique pour la surveillance des UV. UN ينبغي تنسيق ودعم الأنشطة المذكورة أعلاه من قبل الفريق الاستشاري العلمي المعني برصد الأوزون.
    Les activités d'assistance pourraient être sensiblement améliorées si les donateurs se voyaient proposer un moyen approprié de dégager des ressources, si les engagements étaient accrus et si l'on tirait pleinement parti de ces contributions volontaires pour mener les activités susmentionnées. UN ويمكن تعزيز أنشطة المساعدة كثيرا إذا ما تم توجيه الجهات المانحة نحو وسيلة ملائمة لجعل الموارد متاحة، إذا زيدت الالتزامات، وإذا ما استفيد بالكامل من هذا التمويل الطوعي في تنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه.
    Une nouvelle législation visera les activités susmentionnées relatives aux vecteurs. Les vecteurs à usage militaire sont déjà couverts par la loi sur les mesures spéciales applicables à l'industrie de la défense UN 2 - قانون عائدات الجريمة سوف يغطي تشريع جديد الأنشطة المذكورة أعلاه المتعلقة بوسائل الإيصال - نظم الإيصال للاستخدام العسكري يغطيها قانون التدابير الخاصة لصناعة الدفاع
    les activités susmentionnées seront menées en coopération avec les institutions qui ont acquis une expérience et un savoir-faire dans l'élaboration de matériels didactiques en matière de cybercriminalité et qui disposent d'experts spécialisés dans les formations ayant trait à la cybercriminalité. UN وستنفذ الأنشطة المذكورة أعلاه بالتعاون مع المؤسسات التي لديها تجربة وخبرة في وضع المواد التدريبية المتعلقة بجرائم الفضاء الإلكتروني ومع الخبراء المتخصصين في تقديم التدريب المتعلق بهذه الجرائم.
    30. Ce programme a facilité les travaux concernant les activités susmentionnées en établissant des rapports, des études et des projets de directives. UN 30- ويسَّر البرنامج العمل المتعلق بالأنشطة المذكورة أعلاه من خلال إعداد التقارير والدراسات ومشاريع المبادئ التوجيهية.
    Les autorités compétentes du Ministère de l'intérieur assurent, dans le cadre des fonctions et tâches qui leur sont officiellement confiées, la surveillance et le contrôle opérationnels des individus et entités à risque afin de les empêcher de mener les activités susmentionnées. UN وتقوم السلطات المعنية التابعة لوزارة الداخلية وفقا للمهام والأنشطة المنصوص عليها قانونا بعمليات رصد ومراقبة لفئات من الأفراد والكيانات التي تشكل خطرا ومنع هؤلاء من القيام بالأنشطة المذكورة أعلاه.
    45. Elle devrait intégrer les techniques de téléenseignement dans la panoplie de mesures prises pour exécuter les activités susmentionnées, et fournir une assistance pour l'établissement de l'infrastructure nécessaire. UN 45- وينبغي لـه دمج تقنيات التعلّم عن بعد في مجموعة التدابير الرامية إلى الاضطلاع بالأنشطة المذكورة أعلاه وتقديم المساعدة فيما يتعلق بالهياكل الأساسية الضرورية.
    En conséquence, UNISPACE III devrait veiller à réorganiser les activités susmentionnées afin de coordonner la coopération régionale dans le domaine des applications des techniques spatiales. UN وعليه ينبغي أن يركز اليونيسبيس الثالث على اعادة تنظيم اﻷنشطة المشار اليها أعلاه بهدف تنسيق التعاون الاقليمي في مجال تطبيقات التكنولوجيا الساتلية .
    En effet, les activités envisagées sur le gisement d'Alborz étant contraires aux droits établis et aux intérêts de la République islamique d'Iran, celle-ci n'autorisera aucun État ou société étrangère à engager les activités susmentionnées. UN وبالتالي، فإن الأنشطة المعتزم الاضطلاع بها في حقل نفط ألبرز تتعارض مع الحقوق والمصالح المعترف بها لجمهورية إيران الإسلامية. وعلى ذلك لن تسمح جمهورية إيران الإسلامية لأي دولة أو شركة أجنبية بالقيام بالأنشطة المشار إليها أعلاه.
    La Banque appuie les activités susmentionnées par l'intermédiaire des organismes des Nations Unies et d'un projet des Nations Unies sur la collecte, l'analyse et la diffusion des données macroéconomiques. UN ويقوم البنك الدولي بدعم الأنشطة السالفة الذكر المنفذة بواسطة وكالات الأمم المتحدة، وكذلك عن طريق مشروع الأمم المتحدة لجمع بيانات الاقتصاد الكلي وتحليلها وإجراء حوار بشأنها.
    16. les activités susmentionnées paveront la voie à la création des conditions sûres et stables nécessaires pour rétablir et maintenir la démocratie en Haïti. UN ٦١ - وتشكل اﻷنشطة اﻵنفة الذكر اﻷساس لتهيئة البيئة اﻵمنة المستقرة الضرورية ﻹعادة الديمقراطية إلى هايتي وصونها.
    De même, les activités de courtage recouvrent, outre les activités susmentionnées, le financement, le transport, les opérations de transit ou toute autre opération à même de faciliter la fabrication, l'exportation ou l'importation d'un article ou d'un service liés à la défense, quelle que soit son origine. UN وبنفس الطريقة فإن أنشطة السمسرة تغطي العمل كسمسار حسب ما تم تعريفه أعلاه وتشمل تمويل أو نقل أو شحن معدات أو خدمات دفاعية بصرف النظر عن منشئها، أو اتخاذ أي إجراء آخر لتيسير تصنيعها أو تصديرها أو استيرادها.
    87. les activités susmentionnées devraient aboutir à : UN ٧٨- ويتوقع أن تفضي اﻷنشطة المبينة أعلاه إلى ما يلي:
    12A.5 Dans le cadre des activités de renforcement des institutions et des capacités, des mesures d'appui sont entreprises pour compléter les activités susmentionnées et en assurer le succès. UN ١٢ ألف-٥ وفي إطار بناء المؤسسات والقدرات، تتخذ تدابير داعمة لتكملة اﻷنظمة المذكورة أعلاه وكفالة نجاحها.
    les activités susmentionnées ne constituent que quelques exemples de ce qui se déroule dans le pays en guise de commémoration de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. UN الأنشطة المشار إليها أعلاه تشكل مجرد أمثلة قليلة على ما يجري في البلد للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Toutes les activités susmentionnées appuient les principes mondiaux 1 et 2 et contribuent à leur réalisation. UN جميع الأنشطة الواردة أعلاه تدعم وتعزز المبدأين العالميين 1 و 2.
    6. Comme on peuT le voir au paragraphe 5 cidessus, aucun crédit n'est prévu au projet de budgetprogramme pour l'exercice 20082009 pour les activités susmentionnées. UN 6- ولم تُدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 اعتمادات للأنشطة المذكورة أعلاه وكما تبينه الفقرة 5 أعلاه.
    les activités susmentionnées ont été conçues et entreprises en consultation et en coordination avec les secrétariats des conventions considérées. UN 67 - وقد طورت الأنشطة آنفة الذكر ونفذت بالتشاور والتنسيق مع أمانات الاتفاقيات ذات الصلة.
    Voir le paragraphe 26 cidessous. Des ressources extrabudgétaires supplémentaires seront nécessaires pour mettre en œuvre les activités susmentionnées. UN ستدعو الحاجة إلى توفير أموال إضافية من خارج الميزانية لتنفيذ الأنشطة المذكورة آنفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد