ويكيبيديا

    "les affaires civiles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القضايا المدنية
        
    • الشؤون المدنية
        
    • والشؤون المدنية
        
    • المسائل المدنية
        
    • بالقضايا المدنية
        
    • بالشؤون المدنية
        
    • يتعلق بالمسائل المدنية
        
    • الأمور المدنية
        
    • الإجراءات المدنية
        
    • والقضايا المدنية
        
    • للقضايا المدنية
        
    • قضايا مدنية
        
    • المنازعات المدنية
        
    • بالدعاوى المدنية
        
    • الدعاوي المدنية
        
    Les procès avec jury les plus importants, ainsi que les affaires civiles et administratives, sont portés devant la haute cour. UN وهي تنظر في أهم المحاكمات أمام هيئة المحلفين وفي القضايا المدنية فضلاً عن قضايا القانون الإداري.
    La High Court a compétence illimitée dans toutes les affaires civiles. UN وللمحكمة العالية اختصاص غير محدود في جميع القضايا المدنية.
    Témoignage devant les tribunaux dans les affaires civiles et pénales UN الشهادة في المحاكم في القضايا المدنية والجنائية
    L'armée américaine gérait toutes les affaires civiles. UN وأدار جنود الولايات المتحدة كل الشؤون المدنية.
    La gestion des connaissances et les affaires civiles sont deux domaines qui jouent un rôle clef dans le maintien de la paix et doivent donc être renforcés. UN وإدارة المعارف والشؤون المدنية أداتان أساسيتان من أدوات حفظ السلام التي تحتاج إلى مزيد من التعزيز.
    Cette juridiction peut statuer sur toutes les affaires, civiles et pénales. UN وللمحكمة العليا اختصاص غير محدود في جميع المسائل المدنية والجنائية.
    Seules les affaires civiles sont portées devant les tribunaux. UN ولم يعد يُعرض على المحاكم سوى القضايا المدنية.
    :: Proposer gratuitement les services d'interprètes, pour les affaires civiles et pénales, à ceux qui en ont besoin et qui n'ont pas les moyens de les rémunérer UN :: توفير المترجمين الشفويين مجاناً في القضايا المدنية والجنائية لمن يلزمهم ذلك ولكنهم لا يستطيعون تحمل تكاليفه
    Le Tribunal fédéral de grande instance est compétent pour les affaires civiles, pénales et fédérales. UN وللمحكمة المحلية الاتحادية سلطة الفصل في القضايا المدنية والجنائية والاتحادية.
    Le tribunal fédéral de grande instance est compétent pour les affaires civiles, pénales et fédérales. UN وللمحكمة المحلية الاتحادية سلطة الفصل في القضايا المدنية والجنائية والاتحادية.
    C'est une compétence générale qui s'étend à toutes les affaires civiles, immobilières pénales et sociales. UN واختصاص المحاكم الابتدائية اختصاص عام يشمل جميع القضايا المدنية والعقارية والجنائية والاجتماعية.
    Le tribunal fédéral de grande instance est compétent pour les affaires civiles, pénales et fédérales. UN وللمحكمة المحلية الاتحادية سلطة الفصل في القضايا المدنية والجنائية والاتحادية.
    Égalité devant la loi et dans les affaires civiles UN المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية
    Égalité devant la loi et dans les affaires civiles UN المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية
    Réunions hebdomadaires avec les autorités civiles compétentes et les autorités chargées de la sécurité pour coordonner les activités concernant les affaires civiles et la liaison avec les autorités locales UN عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات المدنية والأمنية المعنية لتنسيق الشؤون المدنية وأنشطة الاتصال المحلية
    Ils apportent une assistance technique et fonctionnelle dans des domaines comme les droits de l'homme et les affaires civiles. UN ويوفر متطوعو الأمم المتحدة الدعم التقني والفني في مجالات مثل حقوق الإنسان والشؤون المدنية.
    À Drvar, le Bureau du Haut Représentant et le United Methodist Committee on Relief ont été installés ensemble dans des conteneurs avec le GIP et les affaires civiles. UN تجهيز مكتب لكل من الممثل السامي ولجنة اﻷمم المتحدة الميثودية المعنية باﻹغاثة في مقطورات إيواء مع قوة الشرطة الدولية والشؤون المدنية.
    Cette juridiction peut statuer sur toutes les affaires, civiles et pénales. UN وللمحكمة العليا اختصاص غير محدود في جميع المسائل المدنية والجنائية.
    Les tribunaux d'instance sont compétents pour les affaires civiles et pénales. UN وتختص محاكم الصلح بالقضايا المدنية والجنائية.
    Il a compétence sur les affaires civiles et commerciales qui ne sont pas de la compétence du tribunal de la wilaya. UN وصلاحيات هذه المحكمة تتعلق بالشؤون المدنية والتجارية التي لا تدخل في نطاق اختصاص محكمة الولاية.
    - Accord entre l'Ukraine et la République de Pologne relatif à l'assistance et aux relations judiciaires pour les affaires civiles et pénales, du 24 mai 1993; UN - اتفاق مؤرخ في 24 أيار/مايو 1993 مبرم بين أوكرانيا وجمهورية بولندا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية فيما يتعلق بالمسائل المدنية والجنائية؛
    les affaires civiles et pénales sont examinées par tous les tribunaux en formation collégiale, sauf dans les cas prévus par la loi. UN ويتم فحص الأمور المدنية والجنائية بواسطة هيئة محكمة بأكملها إلا في الحالات التي يحددها القانون.
    58. La Procurature générale a pour autre fonction de représenter l'État dans les affaires civiles et pénales. UN 58- والدور الآخر المكتب المدعي العام هو تمثيل الدولة في الإجراءات المدنية والجنائية على السواء.
    Elle juge les affaires criminelles et les affaires civiles les plus graves, au moyen d'un jury pour les premières, ainsi que bon nombre d'affaires de droit administratif. UN فهي تنظر أخطر المحاكمات التي تجرى أمام هيئة محلفين والقضايا المدنية فضلا عن قضايا القانون الإداري.
    Cette loi a créé un système unifié de cours d'appel et une cour suprême spécialisée dans les affaires civiles et pénales. UN وأرسى القانون نظاما موحدا لمحاكم الاستئناف ومحكمة عليا متخصصة للقضايا المدنية والجنائية.
    58. Le même manque de transparence a aussi été signalé dans les affaires civiles. UN 58- وأشير إلى عدم الشفافية هذا أيضاً في قضايا مدنية.
    La Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances entendra les affaires civiles. UN وستتولى لجنة حقوق الانسان وتكافؤ الفرص التوفيق بين المنازعات المدنية.
    Le 28 avril 2008, le Conseil judiciaire pour les affaires civiles du tribunal régional de Brest a cassé la décision du tribunal de district et renvoyé l'affaire. UN وفي 28 نيسان/ أبريل 2008، ألغى المجلس القضائي المعني بالدعاوى المدنية لمحكمة منطقة بريست قرار محكمة مقاطعة لنين وأعاد الدعوى للنظر فيها مجددا.
    À la Cour suprême, les procès criminels ont lieu devant jury tandis que les juges siègent habituellement seuls dans les affaires civiles. UN وتجري المحاكمات الجنائية في المحكمة العليا بوجود هيئة محلفين أما في الدعاوي المدنية فعادة ما يجلس القضاة بمفردهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد