Depuis 2000, le FNUAP est membre à part entière du Comité permanent interorganisations pour les affaires humanitaires. | UN | ومنذ عام 2000، أصبح الصندوق عضوا كاملا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالشؤون الإنسانية. |
La discrimination des Taliban contre les femmes et leur manque d'intérêt pour les affaires humanitaires ont détruit le système des soins de santé. | UN | كذلك أدى تمييز طالبان ضد النساء وعدم اهتمامهم بالشؤون الإنسانية إلى تدمير نظام الرعاية الصحية. |
Ses observations finales ont été soumises au Comité exécutif pour les affaires humanitaires. | UN | وقُدمت التعليقات الختامية التي أعدتها فرقة العمل إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
Il travaille avec le Comité directeur interinstitutions sur les ONG et avec le Bureau du Coordonnateur pour les affaires humanitaires. | UN | وتعمل المنظمة مع اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات المعنية بالمنظمات غير الحكومية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
les affaires humanitaires relèvent du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le financement étant largement assuré par des contributions volontaires. | UN | إن الشؤون الإنسانية هي من مسؤولية مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وتقوم بتمويلها من التبرعات بوجه عام. |
Contribution au Centre pour le développement social et les affaires humanitaires | UN | مساهمة في مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية |
Il est donc à la fois nécessaire et approprié que le responsable officiel de l'ONU pour les affaires humanitaires soit associé à la mise au point et à la mise en oeuvre de la réponse donnée. | UN | ولذلك، فإن مــن الضــروري والمناسب أن يشترك موظف اﻷمم المتحدة المسؤول عن الشؤون الانسانية في وضع وتنفيذ الاستجابة. |
Comité permanent interorganisations, Comité exécutif pour les affaires humanitaires et système d'action groupée | UN | الهياكل والآليات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية والمجموعات |
:: Comité permanent interinstitutions/Comité exécutif pour les affaires humanitaires; | UN | :: لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية |
Fruit d'une collaboration entre le GNUD et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires. | UN | نتجت عن تعاون مشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
Fourniture de conseils au Comité de haut niveau pour les activités humanitaires au Darfour, par des réunions mensuelles et la participation à des réunions spéciales de groupes multidonateurs sur les affaires humanitaires | UN | إسداء المشورة إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالأنشطة الإنسانية في دارفور عن طريق عقد اجتماعات شهرية، والمشاركة في اجتماعات الفريق المخصص المتعدد المانحين المعني بالشؤون الإنسانية |
Les réunions du Comité exécutif pour les affaires humanitaires sont désormais plus orientées vers l'action, grâce à des ordres du jour plus détaillés qui mettent en relief les initiatives envisageables. | UN | وعن طريق استخدام جداول أعمال مشروحة وأكثر تفصيلا تبين نقاط العمل الممكنة، تعزز المنحى العملي لاجتماعات اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
Il existe un Comité permanent interorganisations et un Comité exécutif pour les affaires humanitaires, dont le secrétariat commun se trouve à New York. | UN | وفضلا عن ذلك تتساءل اللجنة عن هيكل إدارة الأمانة: فهناك لجنة دائمة مشتركة بين الوكالات ولجنة تنفيذية معنية بالشؤون الإنسانية وتخدم كلتيهما أمانة واحدة في نيويورك. |
En 2000, le FNUAP est devenu membre à part entière du Comité permanent interorganisations sur les affaires humanitaires. | UN | وفي سنة 2000، أصبح صندوق الأمم المتحدة للسكان عضوا كاملا في لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية. |
Le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq a poursuivi son action pour renforcer la coordination et le suivi des activités menées dans le nord de l'Iraq. | UN | وواصل مكتب الأمم المتحدة لمنسق الشؤون الإنسانية في العراق تعزيز تنسيقه للأنشطة ورصدها في شمال العراق. |
ii) Audit du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq | UN | `2 ' مراجعة حسابات أنشطة مكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق |
À la demande du bureau du HCDH en Somalie, le Coordonnateur résident pour les affaires humanitaires a soulevé la question auprès des autorités, à la suite de quoi les détenus ont été remis en liberté. | UN | وبناء على طلب مكتب الصومال التابع للمفوضية، أثار المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية هذه القضية مع السلطات. |
En tant que coordonnateur pour les affaires humanitaires, le Représentant spécial adjoint s'appuie sur le Bureau de la coordination des activités humanitaires au Burundi. | UN | ويقدم مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية في بوروندي المساعدة إلى نائب الممثل الخاص بصفته منسق الشؤون الإنسانية. |
Le Représentant spécial adjoint exerce des fonctions de coordonnateur pour les affaires humanitaires et pour le développement. | UN | وتتمثل المهمة المنوطة بهذه الوظيفة في تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية. |
Contribution au Centre pour le développement social et les affaires humanitaires | UN | المساهمة في مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية |
Les autres comités sont compétents, respectivement, pour les affaires économiques et sociales, les activités de développement et les affaires humanitaires. | UN | كما أُنشئت لجان أخرى للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والعمليات الإنمائية، والشؤون الإنسانية. |
ACTIVITÉS AU TITRE DES PROGRAMMES ET PROGRAMMES SPÉCIAUX D'ASSISTANCE Rôle du Programme des Nations Unies pour le développement dans les affaires humanitaires | UN | اﻷنشطـة علـى المستوى البرنامجي والبرامج الخاصة للمساعدة: دور برنامج اﻷمم المتحدة في الشؤون الانسانية |
Comité exécutif pour les affaires humanitaires et Comité permanent interorganisations | UN | اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات |
M. Slobodan Lang Ambassadeur itinérant pour les affaires humanitaires | UN | السيد سلوبودان لانغ السفير المتجول المكلف بالشؤون الانسانية |
o) De continuer à coopérer à l'application des résolutions du Conseil de sécurité portant sur les affaires humanitaires et les droits de l'homme; | UN | (س) أن تواصل تعاونها في تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتصلة بالمسائل الإنسانية ومسائل حقوق الإنسان؛ |
Le Directeur régional pour les affaires humanitaires continue de jouer le rôle de conseiller en la matière auprès du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | ولا يزال المدير الإقليمي هو مستشار الممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل الإنسانية. |
Il en est de même s'agissant du Coordonnateur pour les affaires humanitaires. | UN | وذلك يكون ضروريا أيضا عندما يتم تعيين منسق للشؤون الانسانية. |
Le Comité exécutif pour la paix et la sécurité et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires examineront des moyens de renforcer la coopération entre les départements concernés, en particulier pour ce qui est de la collecte et de l'analyse d'informations et afin de tirer le meilleur parti possible des leçons de la conduite des missions sur le terrain. | UN | وستنظر اللجنتان التنفيذيتان المعنيتان بالسلم واﻷمن وبالشؤون اﻹنسانية في سبل تعزيز التعاون بين اﻹدارات المعنية، خاصة فيما يتصل بجمع وتحليل المعلومات وتحقيق أقصى فائدة من الدروس المستفادة لدى القيام ببعثات ميدانية. |
Plusieurs représentants ont loué le Centre pour le développement social et les affaires humanitaires de l'excellent travail qu'il avait accompli, malgré ses maigres ressources. | UN | وأثنى عدة ممثلين على مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية لﻷعمال القيمة التي اضطلع بها رغم ندرة الموارد. |
L'Association est une organisation de défense et de promotion dont le but est de promouvoir les droits de l'homme, les affaires humanitaires, la santé et la prévention de la criminalité des personnes incarcérées. | UN | والرابطة منظمة دعوية تعمل على تعزيز حقوق الإنسان للسجناء وشؤونهم الإنسانية وحالتهم الصحية ومنعهم من ارتكاب الجريمة. |
En outre, le 3 mai, le Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires a conduit une mission interinstitutions chargée de déterminer quels étaient les secours dont les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays installées à Tubmanburg avaient besoin d'urgence. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، قاد منسق الشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمم المتحدة في ٣ أيار/مايو بعثة مشتركة بين الوكالات لتحديد الاحتياجات الطارئة للمشردين داخليا في توبمانبرغ. |
Elle a relevé que le FNUAP participait aux travaux du Comité exécutif pour les affaires humanitaires et aux débats sur les secours d'urgence, le relèvement et le développement. | UN | ولاحظت أن الصندوق قد ساهم في اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية وشارك في المناقشات المتعلقة باﻹغاثة والتعمير والتنمية. |