ويكيبيديا

    "les agents publics étrangers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموظفين العموميين الأجانب
        
    • الموظفون العموميون الأجانب
        
    les agents publics étrangers et les fonctionnaires d'organisations internationales publiques étrangères sont également visés par ces articles. UN كما تشمل هذه المادة الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية الأجنبية العمومية.
    Cette définition couvre également les agents publics étrangers et les agents d'une organisation internationale publique. UN ويتّسع نطاق التعريف ليشمل الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية.
    les agents publics étrangers peuvent en outre être poursuivis du chef de blanchiment d'argent lorsque des infractions de corruption constituent les infractions principales. UN كما تمكن ملاحقة الموظفين العموميين الأجانب في جرائم غسل الأموال حيث تكون جرائم الفساد هي الجرائم الأصلية.
    Elles couvraient non seulement les agents publics étrangers et les fonctionnaires d'organisations internationales publiques, mais aussi les représentants du secteur privé et des organisations non gouvernementales. UN وإضافة إلى الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية، كان ممثلو القطاع الخاص وممثلو المنظمات غير الحكومية مشمولين أيضا.
    Il a été recommandé d'adopter, le cas échéant, des mesures spécifiques visant expressément les agents publics étrangers et les fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN وقد صدرت توصيات، حسب الاقتضاء، باتخاذ تدابير محددة لكي يكون الموظفون العموميون الأجانب وموظفو المؤسسات الدولية العمومية مشمولين صراحةً.
    Il a été recommandé d'adopter, le cas échéant, des mesures spécifiques visant expressément les agents publics étrangers et les fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN وقد صدرت توصيات، حسب الاقتضاء، باتخاذ تدابير محددة لشمول الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية صراحة.
    Il a été recommandé d'adopter, le cas échéant, des mesures spécifiques visant expressément les agents publics étrangers et les fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN وقد صدرت توصيات، حسب الاقتضاء، باتخاذ تدابير محددة تشمل صراحةً الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    La corruption tant dans le secteur public que dans le secteur privé, ainsi que la corruption concernant les agents publics étrangers et les fonctionnaires d'organisations internationales publiques sont incriminées de façon exhaustive dans la loi de 2010 intitulée Bribery Act (Loi contre la corruption). UN يجرِّم قانون الرشو لسنة 2010، تجريماً شاملاً، الرشو في كل من القطاعين العام والخاص، وكذلك فيما يخص الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية.
    Envisager d'étendre la définition de " fonctionnaire " dans la législation pour inclure les agents publics étrangers et les fonctionnaires des organisations internationales publiques; UN :: النظر في توسيع نطاق تعريف مصطلح " الموظف المدني " في القانون ليشمل الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية.
    Elles couvrent non seulement les agents publics étrangers et les fonctionnaires d'organisations internationales publiques, mais aussi les représentants du secteur privé et des organisations non gouvernementales. UN وإضافة إلى الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية، تشمل الأحكام أيضاً ممثلي القطاع الخاص وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Si l'on pourrait combler cette lacune pour les agents publics étrangers en prévoyant dans la Convention une disposition impérative incriminant la corruption active et passive des agents publics, les fonctionnaires d'organisations internationales ne seraient pas visés. UN وبينما يمكن معالجة عدم تجريم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب من خلال وجود الحكم الإلزامي في الاتفاقية الذي ينص على تجريم رشو الموظفين العموميين وارتشائهم، لا ينطبق الحكم نفسه على موظفي المنظمات الدولية.
    Il a été recommandé, au besoin, d'adopter des mesures spécifiques couvrant expressément les agents publics étrangers et les fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN وقد أُشير بتوصيات، حسب الاقتضاء، لاتخاذ تدابير محددة تشمل صراحةً الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    Il a été recommandé d'adopter le cas échéant des mesures spécifiques visant expressément les agents publics étrangers et les fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN وقد صدرت توصيات، حسب الاقتضاء، باتخاذ تدابير محددة تشمل صراحةً الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    L'article 230 du Code pénal donne une définition large du terme " agent public " qui englobe les agents publics étrangers et internationaux. UN وتتضمن المادة 230 من القانون الجنائي تعريفاً واسع النطاق للموظف العمومي، بحيث يشمل الموظفين العموميين الأجانب والدوليين.
    La corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques est une infraction en vertu de l'article 312 du Code pénal, interprété à la lumière de la note de l'article 308, qui vise les agents publics étrangers et les fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN ويُتناول رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية في المادة 312 من قانون العقوبات، مقترنة بالمذكرة الرسمية الملحقة بالمادة 308 من قانون العقوبات، التي تشمل الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات العمومية الدولية.
    Les autorités ougandaises ont dit que la notion d'" agent public " pouvait aussi viser les agents publics étrangers et les fonctionnaires des organisations internationales publiques mais cette interprétation n'a pas été confirmée par les tribunaux. UN وفي حين أن السلطات الأوغندية صرحت بأن مفهوم " الموظف العمومي " يمكن أن يشمل أيضا الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، فإن هذا التفسير لم تؤيده المحاكم.
    1) De modifier la définition d'agent public ou d'organe public pour viser les agents publics étrangers et les fonctionnaires des organisations internationales publiques; UN (1) تعديل تعريف الموظف العمومي أو الهيئة العمومية ليشمل الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية؛
    Un État partie qui n'avait pas établi d'infraction de corruption passive pouvait engager des poursuites en cas de corruption passive d'agents étrangers en vertu des dispositions de son droit pénal, et les agents publics étrangers pouvaient par ailleurs être poursuivis pour le blanchiment d'argent, car les infractions de corruption étaient des infractions principales. UN وكان بوسع إحدى الدول الأطراف التي لم تكن قوانينها تنص على جريمة الارتشاء أن تقوم بالملاحقة القضائية في حالات الارتشاء الخارجية بموجب أحكام قانونها الجنائي، وفضلا عن ذلك كان بالوسع ملاحقة الموظفين العموميين الأجانب قضائيا على غسل الأموال، لأنَّ جرائم الفساد كانت معتبرة جرائم أصلية.
    i) Sur les mesures à prendre pour identifier les agents publics étrangers [de haut rang] [désignés], qu'ils soient ou non toujours en activité, les membres de leur famille proche, leur entourage immédiat et les entités créées par ces personnes ou à leur profit; UN `1` بشأن التدابير الملائمة للتعرف على [كبار] الموظفين العموميين الأجانب [المعينين]() الحاليين والسابقين وأفراد أسرهم الأقربين ومعارفهم المقربين والكيانات التي كوّنها أولئك الأشخاص أو كوّنت لصالحهم؛
    i) Sur les mesures à prendre pour identifier les agents publics étrangers [de haut rang] [désignés], qu'ils soient ou non toujours en activité, les membres de leur famille proche, leur entourage immédiat et les entités créées par ces personnes ou à leur profit; UN `1` بشأن التدابير الملائمة للتعرف على [كبار] الموظفين العموميين الأجانب [المعينين]() الحاليين والسابقين وأفراد أسرهم المباشرين وأقرانهم المقربين والكيانات التي كونها أولئك الأشخاص أو كونت لصالحهم؛
    23. Les travaux préparatoires indiqueront que cet article n'a pas pour objet de porter atteinte aux immunités dont les agents publics étrangers ou les fonctionnaires d'organisations internationales publiques peuvent jouir conformément au droit international. UN 23- سوف تبيّن " الأعمال التحضيرية " أنه لا يُقصد بهذه المادة أن تمس بأي حصانات يجوز أن يتمتع بها وفقا للقانون الدولي الموظفون العموميون الأجانب أو موظفو المؤسسات الدولية العمومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد