Le présent rapport indique les ajustements à apporter aux crédits ouverts pour tenir compte des variations des paramètres du calcul initial, des dépenses imprévues et extraordinaires et des nouveaux mandats qu'il y a eu lieu de considérer dans le présent rapport selon les arrangements approuvés par l'Assemblée générale à sa trente-deuxième session. | UN | يحدد هذا التقرير التعديلات المطلوب إدخالها على مستوى الاعتمادات نتيجة للتغير الذي طرأ على بارامترات تقدير التكلفة المفترضة وقت إعداد الاعتمادات الأولية، وللبنود غير المنظورة والاستثنائية، والولايات الإضافية التي من الأفضل تناولها في سياق هذا التقرير وفق الترتيبات التي أقرتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والثلاثين. |
1. Note que le rapport du Directeur exécutif sur l'exécution du budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2014-20151 contient des informations sur les ajustements à apporter au budget consolidé; | UN | 1- تلاحظ أنَّ تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لفترة السنتين 2014-2015 يقدِّم معلومات عن التسويات التي أجريت على الميزانية المدمجة؛ |
Le premier rapport sur l'exécution du budget a pour objet d'indiquer les ajustements à apporter au montant du crédit initialement ouvert en raison des fluctuations des taux de change et d'inflation et de la modification des coûts standard sur lesquels reposait le calcul du montant du crédit initial. | UN | 1 - الغرض الرئيسي لتقرير الأداء الأول هو تحديد التعديلات المطلوبة نتيجة للتغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وفي المقاييس المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية. |
Il renseigne sur les ajustements à apporter au budget consolidé comme suite aux changements touchant les taux d'inflation et de change, les coûts salariaux standard et d'autres dépenses. | UN | وتُقدَّم معلوماتٌ عن التسويات المطلوب إدخالها على الميزانية المدمجة نتيجة التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وتكاليف المرتبات القياسية وغيرها من الاحتياجات. |
Le présent rapport indique les ajustements à apporter aux crédits ouverts pour tenir compte des variations des paramètres du calcul initial, des dépenses imprévues et extraordinaires et des nouveaux mandats qu'il y a eu lieu de considérer dans le présent rapport selon les arrangements approuvés par l'Assemblée générale à sa trente-deuxième session. | UN | يحدد هذا التقرير التعديلات المطلوب إدخالها على حجم الاعتمادات نتيجة للتغير الذي طرأ على بارامترات تقدير التكلفة المفترضة وقت إعداد الاعتمادات الأولية، والبنود غير المنظورة والاستثنائية، والولايات الإضافية التي من الأفضل تناولها في سياق هذا التقرير وفق الترتيبات التي أقرتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والثلاثين. |
Le présent rapport indique les ajustements à apporter aux crédits ouverts pour tenir compte des variations des paramètres du calcul initial, des dépenses imprévues et extraordinaires et des nouveaux mandats qu'il y a eu lieu d'examiner dans le cadre du présent rapport selon les arrangements approuvés par l'Assemblée générale à sa trente-deuxième session. | UN | يحدد هذا التقرير التعديلات المطلوب إدخالها على حجم الاعتمادات نتيجة للتغير الذي طرأ على بارامترات تقدير التكلفة المفترضة وقت إعداد الاعتمادات الأولية، والبنود غير المنظورة والاستثنائية، والولايات الإضافية التي من الأفضل تناولها في سياق هذا التقرير وفق الترتيبات التي أقرتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والثلاثين. |
Le présent rapport indique les ajustements à apporter aux crédits initialement ouverts pour tenir compte des variations des paramètres du calcul initial, des dépenses imprévues et extraordinaires et des nouveaux mandats qu'il y a eu lieu d'examiner dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget-programme selon les arrangements approuvés par l'Assemblée générale à sa trente-deuxième session. | UN | يحدد هذا التقرير، وفقا للترتيبات التي أقرتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والثلاثين، التعديلات المطلوب إدخالها على الاعتمادات الأولية نتيجةً للتغيرات التي طرأت على معايير تقدير التكاليف منذ إعداد الاعتمادات الأولية، والبنود غير المنظورة والاستثنائية، والولايات الإضافية التي يجري تناولها على أفضل وجه في سياق تقرير الأداء |
1. Note que le rapport du Directeur exécutif sur l'exécution du budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2014-20151 contient des informations sur les ajustements à apporter au budget consolidé; | UN | 1- تلاحظ أنَّ تقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة عن تنفيذ الميزانية المُدمَجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لفترة السنتين 2014-2015() يقدم معلومات عن التسويات التي أجريت على الميزانية المُدمَجة؛ |
Le premier rapport sur l'exécution du budget a pour principal objet d'indiquer les ajustements à apporter au montant du crédit initialement ouvert compte tenu des fluctuations des taux de change et d'inflation et de l'évolution des coûts standard sur lesquels reposait le calcul dudit montant. | UN | 1 - الغرض الأساسي لتقرير الأداء الأول هو تحديد التعديلات المطلوبة نتيجة للتغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وفي المقاييس المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية. |
Le présent rapport indique les ajustements à apporter aux crédits ouverts pour tenir compte des variations des paramètres du calcul initial, des dépenses imprévues et extraordinaires et des nouveaux mandats qu'il y a eu lieu d'examiner dans le cadre du présent rapport selon les arrangements approuvés par l'Assemblée générale à sa trente-deuxième session. | UN | يحدد هذا التقرير التسويات المطلوب إدخالها على حجم الاعتمادات اللازمة، نتيجة للتغيرات التي طرأت على بارامترات تقدير التكاليف المفترضة وقت إعداد الاعتمادات الأولية، والبنود غير المنظورة والاستثنائية، والولايات الإضافية التي من الأفضل تناولها في سياق هذا التقرير وفق الترتيبات التي أقرتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والثلاثين. |