les alliances stratégiques entre les entreprises locales et les partenaires du secteur privé sont un modèle important. | UN | وتعد التحالفات الاستراتيجية بين المشاريع المحلية والشركاء من القطاع الخاص نموذجا هاما. |
les alliances stratégiques favorisaient généralement une collaboration à plus long terme entre fournisseurs et bénéficiaires; | UN | :: استمر التعاون بين الموردين والمتلقين عادة لفترات أطول في إطار التحالفات الاستراتيجية. |
Au niveau international, les alliances stratégiques existantes devraient être développées davantage. | UN | وينبغي على المستوى الدولي، تطوير التحالفات الاستراتيجية القائمة بصورة أكبر. |
Nous devons nous pencher non seulement sur les doctrines de sécurité des différents États, mais aussi sur les alliances stratégiques régionales. | UN | وينبغي أن نبحث ليس فقط النظريات الأمنية الفردية، بل كذلك التحالفات الاستراتيجية الإقليمية. |
:: La coopération et les alliances stratégiques entre organisations de femmes et experts sont d'une importance cruciale; | UN | :: روعي أن التعاون والتحالفات الاستراتيجية مع المنظمات النسائية وفيما بين الخبراء عناصر حاسمة |
L’Alliance reconnaît que la mondialisation a changé la nature et les caractéristiques de l’industrialisation et que la concurrence et les alliances stratégiques sont en train de devenir une composante essentielle de la stratégie des entreprises. | UN | ويدرك التحالف أن العولمة قد غيرت من طبيعة عملية التصنيع والنسق الذي تتبعه، وأن اكتساب القدرة على المنافسة ونسج التحالفات الاستراتيجية أصبحت من العناصر الهامة في استراتيجية اﻷعمال التجارية. |
L’Initiative renforcera et étendra les alliances stratégiques avec un large éventail d’intervenants, en s’appuyant sur les activités déjà entreprises dans les pays et les régions ainsi qu’à l’échelon international. | UN | وستعزز هذه المبادرة وتوسع التحالفات الاستراتيجية مع طائفة كبيرة من الجهات الفاعلة، وذلك بالاستفادة من اﻷنشطة التي شُرع فيها بالفعل في جميع البلدان والمناطق اﻹقليمية وعلى الصعيد الدولي كذلك. |
Les arrangements régionaux et les alliances stratégiques, qui fournissent un mécanisme institutionnel à cette fin, peuvent aussi aider à éviter la course vers le bas et à acquérir plus de pouvoir de négociation au niveau international. | UN | كما يمكن للترتيبات الإقليمية أو التحالفات الاستراتيجية فيما بين البلدان النامية، التي توفر آلية مؤسسية لهذا الغرض، أن تساعد على منع حدوث سباق إلى القاع واحتياز قوة تفاوضية أكبر في السياق الدولي. |
Cette stratégie est aussi destinée à faciliter les alliances stratégiques avec les interlocuteurs importants et à favoriser la mobilisation de ressources. | UN | وهذه الاستراتيجية تسعى أيضا الى تيسير التحالفات الاستراتيجية مع أصحاب المصالح الرئيسيين، وكذلك الى اﻹسهام في تعبئة الموارد. |
les alliances stratégiques conclues entre des sociétés européennes et américaines et entre des sociétés japonaises et américaines se sont révélées particulièrement fructueuses. | UN | وقد كانت التحالفات الاستراتيجية ناجحة بصورة خاصة بين شركات الولايات المتحدة والشركات اﻷوروبية، وبين شركات الولايات المتحدة والشركات اليابانية. |
C. Institutionnaliser les alliances stratégiques avec les organisations | UN | جيم - إضفاء الطابع المؤسسي على التحالفات الاستراتيجية مع المنظمات |
D. Consolider les alliances stratégiques pour accélérer les progrès | UN | دال - تعزيز التحالفات الاستراتيجية لدفع عجلة التقدم المحرز |
Cela favorise les alliances stratégiques d'ordre commercial ou autre et permet de construire des modèles de développement en comparant nos expériences à celles des autres. | UN | وتشجع العولمة ديناميكية التحالفات الاستراتيجية في التجارة وكل الميادين الأخرى، وتمكّن من بناء نماذج للتنمية بمقارنتها مع التجارب الأخرى. |
Il a fallu consacrer un temps non négligeable aux quatre activités énumérées cidessus mais cela a permis de déterminer les alliances stratégiques et les possibilités de mobilisation de fonds dans le domaine de la recherche de financement. | UN | لقد استغرقت التحديات الأربعة سالفة الذكر وقتاً كبيراً لكنها مهدت الطريق لتحديد التحالفات الاستراتيجية وفرص جمع التبرعات لتعبئة التمويل. |
39. Les politiques de promotion de la coopération interentreprises − par exemple les alliances stratégiques − pouvaient entrer en conflit avec les politiques de concurrence. | UN | 39- والسياسات الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين الشركات من قبيل التحالفات الاستراتيجية قد تتعارض مع سياسات المنافسة. |
À cette occasion, les représentants des États Membres ont décidé de renforcer les alliances stratégiques pour lutter contre la criminalité transnationale organisée, la corruption, le terrorisme et la criminalité économique et financière. | UN | وقد قرّر ممثلو الدول الأعضاء، في هذا المؤتمر، تعزيز التحالفات الاستراتيجية من أجل مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب والجرائم الاقتصادية والمالية. |
La Commission a donc consacré son débat thématique aux moyens de mettre en œuvre le plan de campagne énoncé dans la Déclaration de Bangkok afin de créer des synergies et galvaniser les alliances stratégiques aux fins de la lutte contre la criminalité. | UN | وبناء على ذلك، تركّزت المناقشة المواضيعية للجنة على السبل والوسائل الممكنة لوضع خريطة الطريق الواردة في إعلان بانكوك موضع النفاذ، من أجل إيجاد التضافر وتحفيز التحالفات الاستراتيجية لمكافحة الجريمة. |
Renforcer les alliances stratégiques pour accélérer le processus | UN | دال - تعزيز التحالفات الاستراتيجية لدفع عجلة التقدم |
les alliances stratégiques et les coentreprises créaient les meilleures conditions pour le transfert d'écotechnologies, tandis que les relations industrielles verticales entre sociétés transnationales et sociétés locales favorisaient les effets d'entraînement; | UN | :: هيأت التحالفات الاستراتيجية والمشاريع المشتركة أفضل الظروف لنقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، في حين تعمل الروابط الخلفية والأمامية بين الشركات عبر الوطنية والشركات المحلية كقناة للآثار غير المباشرة. |
Les pays en développement ont pris sur le plan régional d'autres initiatives, par exemple la Déclaration de Yamoussoukro, qui recommande, pour l'avenir, de privilégier les activités sous—régionales et les alliances stratégiques entre compagnies aériennes. | UN | وتشمل الأعمال الأخرى التي تم الاضطلاع بها فيما بين البلدان النامية إعلان ياموسوكرو الذي أوصى بنقل الاهتمام إلى الجهود دون الإقليمية والتحالفات الاستراتيجية لشركات الخطوط الجوية. |
L’investissement étranger direct (IED), les coentreprises et les alliances stratégiques ont commencé à contribuer à la diversification verticale grâce à l’établissement d’usines de transformation dans les pays en développement. | UN | وقد بدأ الاستثمار اﻷجنبي المباشر والمشاريع المشتركة والتحالفات الاستراتيجية في اﻹسهام في التنويع الرأسي من خلال إنشاء مصانع للتجهيز في البلدان النامية. |