Il est aussi resté régulièrement en contact avec l'OSCE et avec les Amis du Secrétaire général pour la Géorgie. | UN | كما ظل على اتصال منتظم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومع أصدقاء اﻷمين العام المعنيين بجورجيا. |
Il reste cependant beaucoup à faire pour améliorer l'article 4 du projet de texte révisé proposé par les Amis du Président. | UN | وفي الوقت نفسه يوجد مجال كبير للتحسين في المادة ٤ من نص المشروع المنقح الذي أقترحه أصدقاء الرئيس. |
Allons, les Amis, on est tous dans le même camp. | Open Subtitles | اهدأوا يا رفاق, نحن جميعاً في نفس الجانب |
Maintenant, bouge. Exercice de rapidité, les Amis. | Open Subtitles | ابدؤوا في الحركة إنه تمرين لتمرير والتقاط الكرة يا رفاق |
Vous avez le don de transformer les Amis en ennemis. | Open Subtitles | لديك موهبة عظيمة في تحويل الأصدقاء إلى أعداء |
Il semble que tu ais besoin de tous les Amis que tu peux avoir | Open Subtitles | إذا يبدو تماما مثل تحتاج كل الأصدقاء التي يمكنك الحصول عليها. |
les Amis de l'Accord de Dakar ont formulé des propositions tendant à renforcer le contrôle de la frontière soudano-tchadienne. | UN | وتضمن تقرير موجز صدر مؤخرا عن مجموعة أصدقاء اتفاق داكار مقترحات لتعزيز الضوابط الحدودية بين تشاد والسودان. |
une grande fête... on va inviter tous les Amis de Karishma, es collègues et sa famille... | Open Subtitles | لحفل كبير سنقوم بدعوة جميع أصدقاء كاريشما من التلفزيون و الأفلام وجميع أقاربها |
Parfois, les ennemis sont des amis. Et les Amis, des ennemis. | Open Subtitles | أحياناً, يمكن للأعداء أن يغدو أصدقاء, و الأصدقاءَ أعداء. |
les Amis de mon père me chantaient ça, car ils disaient que j'étais soumis. | Open Subtitles | أصدقاء أبي يغنون لي هذهِ الأغنية لانهم يعتقدون أنكَ ستسيطرين علي |
les Amis désolé de vous interrompre mais c'est le moment de vérité. | Open Subtitles | عذرا للمقاطعة، يا رفاق حانت لحظة الحقيقة |
les Amis, c'est ma filleule, je la reconnaitrais au premier coup d'œil. | Open Subtitles | يا رفاق إنها ابنتي بالمعمودية أعتقد أنّي سأعلم حينما أراها |
- Il fait chaud. Très, très chaud. Elle est là, les Amis. | Open Subtitles | ـ إنها حارة للغاية ـ إنها هُناك، يا رفاق |
les Amis, il semblerait que nous ayons un nouveau mystère sur les bras. | Open Subtitles | حسنا, يا رفاق , يبدوا ان لدينا وحش غامض هنا. |
Et je suis là pour être à tes côtés, car c'est ce que font les Amis. | Open Subtitles | وجئت هنا لأقف إلى جانبك بينما يحدث ذلك لأن هذا ما يفعله الأصدقاء. |
Mais on est adultes maintenant, et y'a d'autres trucs, comme Amy et moi ou Marcus et toi, que les Amis sont censés se dire. | Open Subtitles | ولكن نحن الكبار الآن وهناك أمور أخرى، مثلى، وإيمي وأنت وماركوس، أن الأصدقاء هم من المفترض أن نتحدث عن. |
les Amis ne laissent pas la CIA te capturer et torturer. | Open Subtitles | الأصدقاء لا يسمحوا للمُخابرات المركزية بإلقاء القبض عليكِ وتعذيبك |
Tu es son ami. les Amis se font des cadeaux. | Open Subtitles | شيلدن , أنت صديقه و الأصدقاء يتبادلون الهدايا |
les Amis ? Y a quelqu'un ? Je flippe grave. | Open Subtitles | يا شباب حسناً هل تأذى أحد أنا خائفة |
Vois si tu peux deviner quelle route les Amis prendront. | Open Subtitles | لنرى إذا بامكانك معرفة أي اتجاه سيسلكه الاصدقاء |
Pour que cette situation change, les Amis de la présidence proposent que l'OMS tienne des consultations avec les ministères de la santé. | UN | ولتغيير هذه الوضعية، كما تقترح جماعة أصدقاء الرئيس، لا بد من التشاور مع وزارات الصحة. |
En ce cas, je choisis la première, car bien sûr, si je peux vous aider les Amis... | Open Subtitles | بالطبع إن كان هناك أي شيء أقدمه لمساعدتكم يارفاق |
Je sais ce que vous ressentez. Servez-vous-en pour nous aider a coincer le coupable. les Amis, on n'a pas de temps à perdre. | Open Subtitles | أعرف شعوركم، إستعملوه لتساعدونا في معرفة من فعل هذا، لا يوجد وقت لنهدره يا قوم. |
Le monde contemporain regorge d'exemples où des anciens adversaires ou ennemis sont devenus les alliés et les Amis les plus sûrs. | UN | وعالم اليوم مليء باﻷمثلة الدالة على أن أعداء وخصوم اﻷمس أصبحوا اليوم حلفاء وأصدقاء حميمن. |
Vous connaissez Swayze ? "Désolé pour l'interruption, les Amis, | Open Subtitles | أنت تعرف عن سويزي؟ عذرا عن هذا التطفل أيها الناس |
Ce n'est pas une guerre que tu peux mener seul, et les Amis te rendent vulnérable. | Open Subtitles | لن تكون هذه الحرب التي يمكنك أن تواجهها لوحدك والأصدقاء تجعلك عرضة للخطر |
les Amis, je lance ma compagnie de sécurité. Vous voulez m'aider ? | Open Subtitles | أيها الرفاق ، سأنشيء شركتي للأمن الشخصي، هل تريدون الانضمام لي؟ |
On a un travail où, chaque jour, on est là à jouer les Amis intimes de meurtriers et dealers de drogue. | Open Subtitles | لدينا وظائف حيث بكل يوم لعين، نكون بالخارج هناك نلعب دور اصدقاء مقربين مع قتلة وتجار مخدرات |
les Amis, ne m'obligez pas à m'en mêler. | Open Subtitles | الآن يا أصحاب لا تجبرونني على أن أرجع لكم في الخلف |
les Amis du Président recourront probablement à la formule des réunions officieuses, si cela est nécessaire, en plus des séances plénières que nous tenons actuellement. | UN | ويمكن للأصدقاء أيضا أن يستخدموا شكل الجلسات غير الرسمية، إذا كانت هناك أي حاجة، بالإضافة إلى الجلسات العامة التي نعقدها. |