ويكيبيديا

    "les analyses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحليلات
        
    • التحليل
        
    • تحليلات
        
    • والتحليلات
        
    • التحاليل
        
    • التحليلي
        
    • الدراسات التحليلية
        
    • النواتج التحليلية
        
    • والتحاليل
        
    • تحاليل
        
    • عمليات تحليل
        
    • للتحليلات
        
    • ذلك تحليل
        
    • أجريت استعراضات
        
    • بالتحاليل
        
    les analyses politiques de cette cellule devraient être également transmises au Secrétariat pour son information. UN ويتعين أيضا أن تُنقل التحليلات السياسية لهذه الوحدة إلى اﻷمانة العامة، للعلم.
    les analyses seront donc réalisées en ayant à l'esprit le plus grand nombre d'utilisateurs éventuels. UN وعلى ذلك فإن التحليلات التي منحاها السياسة العامة ستوجه نحو أوسع مجتمع ممكن من المستفيدين.
    Trente et un des 48 participants ont répondu aux questions ou aux observations formulées dans les analyses statistiques annuelles les concernant. UN ورد واحد وثلاثون من المشاركين الـ 48 على الأسئلة أو الملاحظات التي أُثيرت في التحليلات الإحصائية السنوية.
    Selon les analyses récentes des spécialistes de la Commission, et selon ce que l'Iraq a reconnu lui-même, 83 missiles seulement auraient été détruits en 1991. UN ويكشف اﻵن التحليل اﻷخير الذي أجراه خبراء اللجنة، واعترف به العراق، أن ٨٣ قذيفة فقط قد دمرت بهذه الطريقة في عام ١٩٩١.
    Les préoccupations relatives à l'efficience signifient que les analyses de l'efficacité institutionnelle devraient être plus saillantes. UN وقد كان المتوقّع على ضوء شواغل الكفاءة أن تشغل تحليلات الفعالية المؤسسية مكان الصدارة بصورة أكبر.
    Les données et les analyses aideront à élaborer de nouvelles politiques et de nouveaux programmes publics propres à induire des changements de comportement. UN وستساعد البيانات والتحليلات على وضع سياسات وبرامج حكومية جديدة تعزز من التغيير في المواقف الاجتماعية.
    les analyses météorologiques sont présentées de façon descriptive et graphique. UN وُعرضت التحليلات الخاصة بالأرصاد الجوية عرضاً وصفيا ومصوراً.
    les analyses reposent principalement sur des statistiques établies par des sources nationales et internationales. UN واعتمدت التحليلات أساسا على الإحصاءات المتوفرة من المصادر الإحصائية الدولية والوطنية.
    La Commission recueille aussi des données sur les analyses auprès des organisations non gouvernementales qui opèrent dans le pays. UN وتحصل اللجنة علي بيانات عن التحليلات أيضاً من المنظمات غير الحكومية العاملة في البلد.
    les analyses et stratégies industrielles s'appuient sur des bases statistiques et analytiques solides. UN التحليلات والاستراتيجيات الصناعية تستند إلى أسس إحصائية وتحليلية سليمة.
    les analyses et stratégies industrielles s'appuient sur des bases statistiques et analytiques solides. UN التحليلات والاستراتيجيات الصناعية تستند إلى أسس إحصائية وتحليلية سليمة.
    En 2008, le groupe des analyses a adopté par consensus les analyses des demandes soumises. UN وفي عام 2008، اعتمد فريق التحليل جميع التحليلات بشأن الطلبات المقدمة بتوافق الآراء.
    Le FNUAP appuie les initiatives visant à utiliser les analyses par sexe et à faire des collectes de données ventilées par sexe. UN يدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشكل منتظم محاولات استخدام التحليل بحسب نوع الجنسين، وجمع البيانات المبوبة حسب الجنس.
    78 800 dollars par jeu de matériel pour les analyses UN مجموعة واحدة من أجهزة التحليل 800 78 دولار
    78 800 dollars par jeu de matériel pour les analyses UN مجموعة واحدة من أجهزة التحليل 800 78 دولار
    les analyses des coûts-avantages réalisées à ce sujet étaient fondées essentiellement sur des aspects qualitatifs. UN واستندت تحليلات التكلفة والعائد التي جرت بشأن هذه القرارات إلى جوانب كيفية.
    les analyses et recommandations des procédures spéciales sur les formes et manifestations de la violence contre les femmes inspireront l'étude. UN وستستفيد الدراسة مما أنجزته الإجراءات الخاصة من تحليلات وما أصدرته من توصيات بشأن أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة.
    En s'appuyant sur les informations recueillies et les analyses réalisées, promouvoir une amélioration de la répartition des ressources et des investissements réalisés en faveur des enfants UN القيام، استنادا إلى الأدلة والتحليلات التي يتم إعدادها، بتشجيع تحسين توظيف الموارد وتحسين الاستثمار من أجل الأطفال.
    Nous préférons, pour notre part, nous appuyer sur les analyses d'experts scientifiques. UN ونحن من جانبنا نفضل الاعتماد على التحاليل التي أجراها الخبراء العلميون.
    Les résultats alimenteront les analyses à faire pour les colloques préparatoires prévus prochainement ainsi que pour le Forum de 2010. UN وستكون النتائج بمثابة مدخل في العمل التحليلي للإعداد للندوات التحضيرية المقبلة وكذلك لمنتدى عام 2010.
    Une base de données régionale de grande importance a été constituée et demeure la source fondamentale d'informations pour toutes les analyses structurelles effectuées à l'échelon sous—régional. UN وتم وضع قاعدة بيانات إقليمية هامة للغاية، لا تزال تعتبر حتى الآن مصدر المعلومات الأساسي لكافة الدراسات التحليلية الهيكلية المنجزة على المستوى دون الإقليمي.
    les analyses que la Cellule établit servent de base à la prise de décisions et permettent de mieux prévoir les activités et les interventions d'urgence de la Mission. UN وتشكل النواتج التحليلية الصادرة عن المركز أساسا لاتخاذ القرارات وتحسين تخطيط البعثة والتخطيط لحالات الطوارئ.
    Les évaluations et les analyses sont effectuées au niveau des Entités. UN ذلك أن التقييمات والتحاليل تجرى على صعيد الكيان.
    Un large groupe d'agents du changement reconnaît, applique et diffuse les analyses et les conseils de la CNUCED. UN أن تعترف مجموعة واسعة من جهات التغيير وتطبق وتنشر تحاليل الأونكتاد ومشورته.
    Il fallait approfondir les analyses des perspectives concernant les flux de capitaux vers la région. UN وفي هذا السياق، جرى التشديد على الفائدة التي تعود من تعزيز عمليات تحليل احتمالات تدفقات رؤوس اﻷموال على المنطقة.
    Réviser périodiquement les analyses des groupes cibles en matière de communication pour actualiser et affiner les approches. UN إجراء مراجعة دورية للتحليلات المتعلقة بالفئات المستهدفة بعمليات الاتصال من أجل تحديث النُهُج وصقلها.
    On s'est efforcé d'améliorer les analyses et les prévisions nécessaires à la planification, par exemple l'analyse des tendances concernant la composition du Secrétariat. UN وبذلت جهود متسقة لتحسين التحليل والتنبؤ في إطار مهمة التخطيط، ومثال ذلك تحليل الاتجاهات المتصلة بتركيب الأمانة العامة.
    En outre, les analyses des données ont été effectuées et étayées conformément à des principes et méthodes scientifiques généralement reconnus. UN وعلاوة على ذلك، أجريت استعراضات للبيانات ووثقت وفقا للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها عموما.
    Dans un autre examen à mi-parcours, on a recommandé l'élaboration d'une méthodologie uniforme pour les analyses sexospécifiques. UN وأوصى أحد هذه الاستعراضات بوضع منهجية موحدة للاضطلاع بالتحاليل الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد