Renforcement des capacités pour les applications des techniques spatiales au service du développement durable | UN | بناء القدرات في مجال التطبيقات الفضائية من أجل تحقيق التنمية المستدامة |
Comité consultatif intergouvernemental sur le Programme régional pour les applications des techniques spatiales au développement durable | UN | اللجنة الاستشارية الحكومية الدولية المعنية بالبرنامج الإقليمي لتسخير التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة |
Donc, à notre avis, il est d'autant plus important de fournir des ressources financières supplémentaires au Programme pour les applications des techniques spatiales. | UN | مــن ثم فإننا نرى أنه من المهم للغاية أن يزود برنامج التطبيقات الفضائية بموارد مالية إضافية. |
Stage de formation sur les applications des techniques spatiales à la réduction des risques de catastrophe (Inde) | UN | الدورة التدريبية على تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال الحدّ من مخاطر الكوارث، الهند |
Atelier de formation sur les applications des techniques spatiales à la gestion des catastrophes et aux interventions d'urgence (Inde) | UN | حلقة العمل التدريبية بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال إدارة الكوارث والتصدِّي للطوارئ، الهند |
ii) Conférence ministérielle sur les applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique : | UN | ' 2` المؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ: |
Nous invitons les autres États à faire de même pour permettre au Programme pour les applications des techniques spatiales de faire face aux nombreuses tâches qui l'attendent. | UN | ونناشد الدول اﻷخرى أن تحذو حذونا لتمكين برنامج التطبيقات الفضائية من مواجهة المهمات العديدة التي تنتظره. |
E. Renforcement des capacités pour les applications des techniques spatiales au service du développement durable et de l'amélioration de la formation | UN | بناء القدرات في مجال التطبيقات الفضائية من أجل تحقيق التنمية المستدامة وتعزيز التعليم |
les applications des techniques spatiales offrent un moyen rentable d'assurer un développement économique et social durable. | UN | وتوفر التطبيقات الفضائية أداة ناجعة التكلفة لتأمين التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة. |
E. Renforcement des capacités pour les applications des techniques spatiales au service du développement durable | UN | هاء- بناء القدرات في مجال التطبيقات الفضائية من أجل تحقيق التنمية المستدامة |
Le Spécialiste pour les applications des techniques spatiales a invité les organisations du système des Nations Unies à poursuivre leur participation aux activités présentant pour eux un intérêt. | UN | ودعا خبير التطبيقات الفضائية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة الإسهام في الأنشطة التي تهمّها. |
La technologie des microsatellites est un bon exemple de la façon dont les applications des techniques spatiales pourraient être intégrées. | UN | وتعدّ تكنولوجيا السواتل الصغرى مثالا جيدا على كيفية تكامل التطبيقات الفضائية. |
En outre, ils ont été choisis au vu de leur expérience de programmes, de projets ou d'activités qui exploitaient les applications des techniques spatiales ou pouvaient en tirer parti. | UN | واختير المشاركون أيضاً على أساس خبرتهم العملية في برامج أو مشاريع أو منشآت تستخدم تطبيقات تكنولوجيا الفضاء أو يمكن أن تستفيد من استخدام تلك التكنولوجيا. |
Atelier ONU/Chili sur les applications des techniques spatiales pour le développement socioéconomique A/AC.105/ | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وشيلي بشأن تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية |
Atelier ONU/Bélarus sur les applications des techniques spatiales pour le développement socioéconomique | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وبيلاروس حول تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية |
Mars — Réunion préparatoire de la Conférence ministérielle sur les applications des techniques spatiales | UN | آذار/مارس - الاجتماع التحضيري للمؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية |
3. Conférence ministérielle sur les applications des techniques spatiales aux fins du développement en Asie et dans le Pacifique | UN | 3- المؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية لأغراض التنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
À notre avis, le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales pourrait jouer un rôle de premier plan dans la promotion de l'utilisation des techniques spatiales aux fins de la protection de l'environnement et du développement. | UN | وفي رأينا، بإمكان برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أن يؤدي دورا رئيسيا في تعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض البيئية واﻹنمائية. |
276. La Commission continuera d'actualiser sa page d'accueil sur les applications des techniques spatiales sur Internet. | UN | 276- وسوف تواصل الإسكاب تحديث صفحتها الرئيسية على الانترنت الخاصة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
L'Inde a ainsi participé récemment à la Conférence ministérielle sur les applications des techniques spatiales pour le développement dans la région de l'Asie et du Pacifique qui s'est tenue à Beijing. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، شاركت الهند بنشاط في المؤتمر الوزاري المعني بتسخير تطبيقات التكنولوجيا الفضائية ﻷغراض التنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، المعقود في بكين. |
La plupart des activités relevant du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales sont organisées en coopération avec l'une ou l'autre de ces institutions et organisations. | UN | وتنظم معظم أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية بالتعاون مع واحدة أو أكثر من تلك الوكالات والمنظمات. |
iii) Comité consultatif intergouvernemental pour le Programme régional pour les applications des techniques spatiales au développement durable; | UN | `٣` اللجنة الاستشارية الدولية - الحكومية المعنية بالبرنامج الاقليمي لتسخير تطبيقات الفضاء ﻷغراض التنمية المستدامة ؛ |
94. Le Comité a décidé qu'il pourrait apporter une contribution importante dans le domaine de l'environnement et du développement en encourageant la coopération internationale dans les applications des techniques spatiales aux fins de surveillance de l'environnement et pour le développement durable. | UN | ٤٩ ـ واتفقت اللجنة على أنه يمكنها أن تقدم مساهمة قيمة في ميدان البيئة والتنمية بتعزيزها التعاون الدولي في تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في أغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة. |
4. L'atelier a axé ses travaux sur la manière dont les applications des techniques spatiales pouvaient servir une communauté élargie et plus variée d'utilisateurs. | UN | ٤ - وركزت حلقة العمل على الطريقة التي يمكن بها لتطبيقات تكنولوجيا الفضاء أن تخدم أوساطا للمستخدمين أكبر حجما وأكثر تنوعا . |
b) Organiser des ateliers et des séminaires sur les applications des techniques spatiales de pointe, ainsi que des programmes de formation de courte et moyenne durée; | UN | (ب) تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية عن تطبيقات وتكنولوجيا الفضاء المتقدّمة، وكذلك برامج تدريـبية قصيرة الأمد ومتوسطة الأمد؛ |
En créant et en développant le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, le Comité offre aux pays en développement de plus larges possibilités de formation professionnelle dans le domaine de l'application de la technologie spatiale. | UN | وأضاف أن اللجنة تتيح كذلك للبلدان النامية، من خلال وضع برنامج الأمم المتحدة المتعلق باستخدام تكنولوجيا الفضاء والتوسع فيه، فرصا واسعة للقيام بالتجهيزات الفنية في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء. |
Organisation et service des réunions du Sous-Comité du CIRAP sur l'environnement et le développement durable, de son sous-comité sur l'eau et de son sous-comité sur les applications des techniques spatiales au développement durable | UN | تنظيم وخدمة اللجنة الفرعية التابعة للجنة الإقليمية المشتركة بين الوكالات لآسيا والمحيط الهادئ والمعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، واللجنة الفرعية المعنية بالمياه، واللجنة الفرعية المعنية بتطبيقات الفضاء لأغراض التنمية المستدامة |
2. Renforcement des capacités et collaboration régionale sur les applications des techniques spatiales | UN | 2- بناء القدرات والتعاون الإقليمي في مجال تطبيقات التكنولوجيات الفضائية |
339. Les mécanismes internationaux existants devraient être mis à profit pour étudier la possibilité de perfectionner les applications des techniques spatiales qui ont de fortes chances de donner de bons résultats et qui contribuent à satisfaire des besoins à l’échelle mondiale. | UN | ٩٣٣ - وينبغي الاستعانة باﻵليات الدولية المناسبة القائمة في استكشاف فرص المضي في تطوير تطبيقات للتكنولوجيا الفضائية تنطوي على امكانات نجاح كبيرة وتسهم في تلبية الاحتياجات العالمية . |