ويكيبيديا

    "les archives nationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذلك المحفوظات الوطنية
        
    • ذلك محفوظاتها الوطنية
        
    • على المحفوظات الوطنية
        
    • هيئة المحفوظات الوطنية
        
    • بالمحفوظات الوطنية
        
    • المحفوظات الوطنية التي
        
    • والمحفوظات الوطنية
        
    • على محفوظات الحكومة
        
    • الأرشيف الوطني
        
    • المحفوظات الكويتية
        
    • دائرة المحفوظات الوطنية
        
    • دار المحفوظات الوطنية
        
    Je constate avec plaisir que le Comité interministériel iraquien a été chargé de coordonner la recherche des biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales. UN ومن دواعي سروري أن اللجنة الوزارية العراقية تعقد اجتماعات لتنسيق البحث عن الممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Je demeure préoccupé par le fait que la recherche des Koweïtiens portés disparus et des biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales, n'a toujours pas donné de résultats tangibles. UN 17 - ولا يزال يساورني القلق إزاء عدم التوصل إلى نتائج ملموسة في البحث عن المفقودين الكويتيين والممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية.
    Lorsque mon Représentant spécial adjoint s'est rendu au Koweït du 1er au 2 décembre, des représentants du Gouvernement lui ont indiqué qu'ils étaient à la fois déçus et préoccupés par l'absence de progrès concernant la recherche des biens koweïtiens disparus, y compris les archives nationales, en dépit des promesses de récompense du Gouvernement iraquien. UN 12 - وخلال الزيارة التي قام بها نائب ممثلي الخاص إلى الكويت في 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر، أعرب المسؤولون الكويتيون عن خيبة أمل شديدة وقلق بالغ لعدم إحراز أي تقدم في البحث عن الممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك محفوظاتها الوطنية على الرغم من إعلانات العراق بتقديم مكافآت.
    les archives nationales koweïtiennes n'ont pas été trouvées. UN 10 - لم يُعثر على المحفوظات الوطنية الكويتية.
    En 2003, à la demande de la Cour, les archives nationales des Pays-Bas ont réexaminé ces documents et conclu à la nécessité de prendre plusieurs mesures de conservation et de restauration. UN وفي عام 2003، قامت هيئة المحفوظات الوطنية الهولندية، بناء على طلب محكمة العدل الدولية، باستعراض هذه المحفوظات وخلصت إلى ضرورة إخضاعها لعدة عمليات معالجة لأغراض الحفظ والترميم.
    Je note avec tristesse et regret qu'aucun élément de preuve ou d'information ne s'est jusqu'à présent fait jour en ce qui concerne les archives nationales du Koweït. UN 20 - وألاحظ مع الأسف وخيبة الأمل أنه لم يتم التوصل حتى الآن إلى أدلة أو معلومات فيما يتعلق بالمحفوظات الوطنية الكويتية.
    Il porte à la fois sur la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus et sur celle de la restitution des biens koweïtiens, y compris les archives nationales. UN ويتناول كل من مسألة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين ومسألة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية.
    Le Gouvernement koweïtien a souligné combien il importait de faire la lumière sur le sort des disparus koweïtiens, qui demeurait une source d'angoisse pour de nombreuses familles dans le pays, et d'obtenir la restitution des biens koweïtiens, y compris les archives nationales. UN وشدد المسؤولان الحكوميان الكويتيان على أهمية توضيح مصير المواطنين الكويتيين المفقودين، باعتبار أن هذه مسألة ما زالت تشكل مصدر ألم بالنسبة للعديد من الأسر في بلدهما، إلى جانب مسألة الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات الوطنية.
    Il porte à la fois sur la question des Koweïtiens et des nationaux d'États tiers portés disparus et sur celle de la restitution des biens koweïtiens, y compris les archives nationales. UN ويتناول كلا من مسألة المفقودين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة ومسألة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية.
    Il fait le point sur la question des Koweïtiens et nationaux de pays tiers portés disparus et sur celle des biens koweitiens disparus, notamment les archives nationales. UN ويتضمن معلومات مستكملة عن مسألة المفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة ومسألة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية.
    Le 28 novembre, mon Représentant spécial adjoint a participé à une réunion, à Bagdad, du Comité interministériel consacrée aux biens koweïtiens disparus, y compris les archives nationales. UN 11 - في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، شارك نائب ممثلي الخاص في اجتماع عقدته في بغداد اللجنة الوزارية المعنية بالممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية.
    Comme le Conseil de sécurité l'en a chargée par sa résolution 2107 (2013), elle continuera aussi à encourager, soutenir et faciliter l'action menée par l'Iraq pour retrouver les nationaux et les biens, y compris les archives nationales, disparus du Koweït. UN ووفقاً للتكليف الصادر عن مجلس الأمن 2107 (2013)، ستواصل البعثة أيضاً تعزيز ودعم وتيسير الجهود العراقية المتعلقة بما فقدته الكويت من رعايا وممتلكات، بما في ذلك محفوظاتها الوطنية.
    Il est proposé de créer 2 postes de spécialiste des questions politiques (1 P-4 et 1 P-3), conformément à la décision du Conseil de sécurité de transférer à la Mission les fonctions précédemment confiées au Coordonnateur de haut niveau chargé de la question des Koweïtiens et nationaux d'États tiers portés disparus et des biens koweïtiens disparus, y compris les archives nationales. UN يقترح إنشاء وظيفتين لموظفين للشؤون السياسية (1 ف-4، 1 ف-3) وفقا لقرار مجلس الأمن أن يعهد إلى البعثة بمهام المنسق السابق الرفيع المستوى المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين من رعايا الكويت ورعايا بلدان ثالثة والممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك محفوظاتها الوطنية.
    Cette situation vaut également pour les archives nationales et dans une certaine mesure pour le réseau de bibliothèques. UN وينطبق نفس القول على المحفوظات الوطنية وكذلك، الى حد ما، على شبكة المكتبات.
    les archives nationales koweïtiennes n'ont pas été retrouvées. UN 23 - لم يُعثر على المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Je suis préoccupé par le fait que les archives nationales koweïtiennes n'ont pas été retrouvées et qu'aucune information digne de foi n'a été communiquée à ce sujet. UN 20 - يساورني القلق إزاء عدم العثور على المحفوظات الوطنية الكويتية وعدم ورود أي معلومات موثوق بها بشأن مصيرها.
    Le Comité recommande à la Cour de se conformer aux règles et règlements de l'ONU concernant les engagements et les achats, et de conclure un contrat en bonne et due forme avec les archives nationales des Pays-Bas pour la restauration et la numérisation des archives du Tribunal militaire international de Nuremberg. UN ويوصي المجلس بأن تمتثل المحكمة لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالالتزامات والشراء، وأن تبرم عقدا رسميا مع هيئة المحفوظات الوطنية الهولندية لترميم محفوظات محكمة نورمبرغ العسكرية الدولية وتحويلها إلى شكل رقمي.
    À toutes les réunions tenues avec les autorités iraquiennes, le Coordonnateur a instamment demandé à l'Iraq de tirer pleinement parti du nouveau Comité iraquien sur les archives nationales du Koweït et de faire rapport à l'ONU sur l'issue de ses travaux. UN 15 - ويقوم المنسق في جميع لقاءاته مع المسؤولين العراقيين بحث العراق بشكل متكرر على الاستفادة الكاملة من اللجنة العراقية المعنية بالمحفوظات الوطنية الكويتية التي أنشئت مؤخرا، وعلى إبلاغ الأمم المتحدة بنتائج أنشطتها.
    Le Service géologique des États-Unis envisageait de fournir gratuitement à la communauté internationale un accès électronique à toutes les images Landsat détenues dans les archives nationales placées sous sa responsabilité et regroupant toutes les images mondiales depuis Landsat-1, lancé en 1972. UN وأُفيدَ بأن مؤسسة الولايات المتحدة للمسح الجيولوجي تعتزم تزويد المجتمع الدولي بسبل الاطلاع الإلكتروني مجانا على جميع المشاهد المصوَّرة بالساتل " لاندسات " والمودعة في المحفوظات الوطنية التي تديرها هذه المؤسسة وتضم مشاهد عالمية منذ عهد " لاندسات-1 " ، الذي أطلق عام 1972.
    Les filles sont plus nombreuses que les garçons à participer aux activités et aux concours organisés par le Conseil national des arts des Seychelles et les archives nationales pour promouvoir la connaissance de la culture seychelloise. UN وتشارك الفتيات بأعداد أكبر من الفتيان في الأنشطة والمسابقات التي ينظمها المجلس الوطني للفنون في سيشيل والمحفوظات الوطنية لتشجيع المعارف المتعلقة بثقافة سيشيل.
    Les autorités de Bosnie-Herzégovine ont ouvert les archives nationales et communiqué les documents demandés. UN 30 - وأتاحت سلطات البوسنة والهرسك إمكانية الاطلاع على محفوظات الحكومة وقدمت الوثائق المطلوبة.
    Cette mesure importante devrait induire de nouveaux efforts de la part du Gouvernement intérimaire de l'Iraq en vue de trouver d'autres articles volés et surtout les archives nationales koweïtiennes dont la restitution est jugée essentielle par le Koweït. UN وينبغي أن تدفع هذه الخطوة المهمة الحكومة العراقية المؤقتة إلى بذل المزيد من الجهود للعثور على أصناف أخرى مسروقة، وعلى رأسها الأرشيف الوطني الكويتي الذي تعتبر الكويت إعادته أمرا ضروريا للغاية.
    Communications reçues en réponse à la demande d'information sur les archives nationales koweïtiennes disparues, adressée par le Secrétaire général en janvier 2009 UN الرسائل الواردة ردا على الطلب الصادر عن الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2009 لموافاته بالمعلومات بشأن المحفوظات الكويتية المفقودة
    195 En 2003 et en 2006 les archives nationales organisent plusieurs conférences internationales importantes afin de promouvoir et de professionnaliser ses domaines d'activités : UN 195- تنظم دائرة المحفوظات الوطنية في عامي 2003 و2006 عدة مؤتمرات دولية رئيسية للنهوض بعملها وإضفاء الصبغة المهنية عليه:
    les archives nationales de Macédoine ont proposé de devenir dépositaire des dossiers publics du Tribunal, imprimés, numérisés ou sous les deux formes et de les rendre accessibles au public. UN 38 - أعربت دار المحفوظات الوطنية المقدونية عن اهتمامها بالاضطلاع بدور الوديع للسجلات العامة للمحكمة، سواء في الشكل الورقي أو الإلكتروني أو كليهما، وبإتاحتها لاطلاع الجمهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد