et des éléments connexes Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes chimiques et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection? | UN | هل يوجد أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية لحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد أو تأمينها أو حمايتها وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟ |
Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes chimiques et les éléments connexes | UN | هل يوجد أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية لحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد أو تأمينها أو حمايتها بأي شكل آخر؟ هل يمكن معاقبة المنتهكين؟ |
Nous réaffirmons la nécessité de la mise en œuvre intégrale de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques. | UN | ونؤكد مجددا على ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Elle demeure résolue et déterminée à faire en sorte que les armes nucléaires soient interdites de la même manière que l'ont été les armes chimiques et les armes biologiques. | UN | ومازلنا مصممين وعازمين على اﻷسلحة النووية بنفس الطريقة التي حرمنا بها اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية. |
La Suède attache une grande importance à la Convention sur les armes chimiques et à son application. | UN | وتعلق السويد أهمية كبيرة على اتفاقية الأسلحة الكيميائية وعلى تنفيذها. |
Le degré de confiance mondiale dans la Convention sur les armes chimiques et dans l'OIAC se manifeste le mieux dans l'augmentation rapide et constante du nombre de ses membres. | UN | وأفضل طريقة لتصوير درجة الثقة العالمية في اتفاقية الأسلحة الكيميائية وفي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية هي سرعة واستمرار الزيادة في عدد أعضائها. |
Ce sont les États-Unis qui mènent une politique systématique d'affaiblissement de la Convention sur les armes chimiques et de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | والولايات المتحدة هي التي تحاول بشكل منتظم تقويض اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes chimiques et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection? Des sanctions sont-elles prévues à l'encontre de quiconque enfreint les dispositions en vigueur? | UN | هل يوجد أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية لحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد أو تأمينها أو حمايتها بأي شكل آخر؟ وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟ |
Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou adopté des lois pour surveiller les armes chimiques et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection? | UN | ما هي التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية القائمة لحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد أو تأمينها أو حمايتها بشكل آخر؟ وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟ |
Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes chimiques et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection? Des sanctions sont-elles prévues à l'encontre de quiconque enfreint les dispositions en vigueur? | UN | الصفحة 6 من التقرير هل يوجد أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية لحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد أو تأمينها أو حمايتها بشكل آخر؟ وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟ |
Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes chimiques et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection? | UN | هل توجد أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية لحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد وتأمينها وحمايتها؟ |
Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes chimiques et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection? | UN | هل يوجد أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية لحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد أو تأمينها أو حمايتها بشكل آخر؟ هل يمكن معاقبة المنتهكين؟ |
Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes chimiques et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection ? Des sanctions sont-elles prévues à l'encontre de quiconque enfreint les dispositions prévues ? | UN | هل يطبق أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية لحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد أو تأمينها أو حمايتها بأي شكل آخر؟ وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟ |
La Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques sont également des instruments internationaux essentiels pour combattre la prolifération d'armes de destruction massive. | UN | كما تمثل اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية صكين دوليين هامين لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
L'Inde est partie à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques. | UN | والهند طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Par ailleurs, nous souhaitons que tous les accords contenus dans les conventions sur les armes chimiques et biologiques soient effectivement appliqués. | UN | وفي الوقت نفسه فإننا ندعو إلى تنفيذ جميع الاتفاقات الواردة في اتفاقيتي اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية. |
En outre, nous exhortons tous les États de la région à ratifier les Conventions sur les armes chimiques et biologiques. | UN | باﻹضافة إلى هذا، نحث جميع دول المنطقة على التصديق على اتفاقيتي اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية. |
Par conséquent, cette année, mon gouvernement a ratifié la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وبناء على ذلك، صادقت حكومة بلدي هذا العام على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية وعلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية وعلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Le Gouvernement ougandais n'a pas mis en place dans sa totalité la structure juridique et réglementaire devant lui permettre de s'acquitter des obligations que lui imposent la Convention sur les armes chimiques et la résolution 1540 (2004). | UN | وحكومة جمهورية أوغندا لم تنشئ بالكامل البنية التحتية القانونية والتنظيمية اللازمة لتنفيذ الالتزامات والشروط الواردة في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وفي القرار 1540 (2004). |
M. Ban a prouvé qu'il était personnellement très engagé en faveur de la Convention contre les armes chimiques et de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). | UN | ولقد أبدى السيد بان التزاما شخصيا قويا بدعم اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية كلتيهما. |
J'ai aussi souligné qu'il incombait au Gouvernement syrien de garantir la sûreté et la sécurité de toutes les armes chimiques et matériels connexes. | UN | وشددت أيضا على مسؤولية الحكومة السورية عن ضمان سلامة وأمن أى أسلحة كيميائية وما يتصل بها من مواد. |
Concernant les armes chimiques et biologiques, nous devons continuer à observer l'impulsion internationale en faveur de leur interdiction. | UN | بالنسبة للأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية، لا بد أن نواصل إيلاء الاهتمام بالدافع الدولي لحظرها. |
Il constate que 125, 128 et 121 États ont respectivement pris des textes pour interdire le financement des activités concernant les armes nucléaires, les armes chimiques et les armes biologiques, ainsi que leurs vecteurs, contre 66, 71 et 64 États en 2008. | UN | وتلاحظ اللجنة أن 125 دولة و 128 دولة و 121 دولة، على التوالي، اتخذت تدابير تشريعية لحظر تمويل الأنشطة المحظورة المتعلقة بالأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية، ووسائل إيصالها، مقابل 66 دولة و 71 دولة و 64 دولة، على التوالي، في عام 2008. |
La conclusion de la Convention sur les armes chimiques et son entrée en vigueur et l'élaboration du Traité d'interdiction complète des essais en témoignent. | UN | ويشهد على ذلك ابرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وبدء نفاذها، وعقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Ses groupes de travail sur les armes chimiques et biologiques et sur le suivi de l'application se sont réunis en même temps que la Commission plénière; | UN | وبالاقتران مع هذين الاجتماعين للجنة بكامل هيئتها، عقدت جلسات لفريقيها المعنيين باﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية وبمراقبة الامتثال؛ |