ويكيبيديا

    "les armes et les munitions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسلحة والذخائر
        
    • الأسلحة والذخيرة
        
    • بالأسلحة والذخائر
        
    • والأسلحة والذخائر
        
    • للأسلحة والذخائر
        
    • ذلك اﻷسلحة والذخيرة
        
    • بالأسلحة والذخيرة
        
    • توافر اﻷسلحة والمعدات التقليدية
        
    • وأسلحتها وذخائرها
        
    Selon des fonctionnaires de l’ONUCI, les armes et les munitions étaient empilées dans la cour de la Garde républicaine. UN وذكر مسؤولون تابعون للعملية أن الأسلحة والذخائر كانت مخزّنة في أكوام بساحة موقع الحرس الرئاسي.
    Décret-loi No 13 de 1991 concernant les armes et les munitions. UN مرسوم قانون رقم 13 لسنة 1991 بشأن الأسلحة والذخائر
    :: les armes et les munitions sont toujours transportées séparément. UN :: يجري نقل الأسلحة والذخائر كلا على حدة.
    Ces programmes consisteront notamment à éliminer les engins non explosés et à gérer les armes et les munitions. UN وستشمل تلك البرامج إزالة الذخائر غير المنفجرة والتصرف في الأسلحة والذخيرة.
    Les principales dispositions réglementant les armes et les munitions sont les suivantes : UN الأحكام الرئيسية المتعلقة بالأسلحة والذخائر هي ما يلي:
    les armes et les munitions doivent être contrôlées tout au long de leur cycle de vie, depuis leur production jusqu'à leur destruction. UN ويجب السيطرة على الأسلحة والذخائر في جميع مراحل دورة حياتها، من الإنتاج إلى التدميـر.
    Toutefois, les armes et les munitions resteront sous le contrôle des États-Unis. UN بيد أن الأسلحة والذخائر لا تزال تحت سيطرة الولايات المتحدة.
    les armes et les munitions qui contiennent de l'uranium appauvri constituent une menace pour les êtres vivants et pour l'environnement. UN وتشكل الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد خطرا على الحياة وعلى البيئة.
    L'État partie n'a pas non plus mis fin à l'application de la loi sur les armes et les munitions qui viole les garanties d'une procédure équitable. UN ولم تضع الدولة الطرف حداً لتنفيذ أحكام قانون الأسلحة والذخائر التي تنتهك الضمانات الأساسية لأصول المحاكمة.
    les armes et les munitions doivent être contrôlées tout au long de leur cycle de vie, depuis leur production jusqu'à leur destruction. UN ويجب السيطرة على الأسلحة والذخائر في جميع مراحل دورة حياتها، من الإنتاج إلى التدميـر.
    Comment les armes et les munitions qui risquent le plus de devenir des restes explosifs des guerres sont-elles identifiées? UN :: ما هي الأسلحة والذخائر التي تشكل مخاطر أعرض عندما تصبح من مخلفات الحروب من المتفجرات التي جرى تحديدها؟
    les armes et les munitions ougandaises en provenance de Kisangani sont transférées à Buta d'où elles sont envoyées par maintes rotations aériennes sur les fronts de Gbadolite, Gemena et Libenge. UN وتُنقل الأسلحة والذخائر الأوغندية الآتية من كيسانغاني إلى بوتا، ثم ترسل منها عن طريق العديد من الرحلات الجوية المتناوبة إلى الجبهات في غبادوليت، وجيمينا وليبينج.
    Le Protocole des Nations Unies sur les armes à feu sera appliqué dans le cadre de la loi sur les armes et les munitions. UN وسينفذ بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة النارية في إطار قانون الأسلحة والذخائر.
    Ils ont ensuite attaqué le poste de police, où ils ont tué deux policiers et pris les armes et les munitions. UN ثم هاجموا مركز الشرطة، فقتلوا شرطيين ونقلوا منه الأسلحة والذخائر.
    Le texte de la loi de 1996 sur les armes et les munitions est joint au présent rapport. UN ومرفق أيضا نسخة من قانون الأسلحة والذخائر الناميبي لعام 1996.
    les armes et les munitions non marquées ou insuffisamment marquées ne peuvent être mises sur le marché ou être détenues. UN ولا يجب أن تُطرح في الأسواق أو أن تُمتلك الأسلحة والذخيرة غير الموسومة أو الموسومة وسما غير كاف.
    Oui, la loi de 1996 sur les armes et les munitions interdit l'achat et la vente d'armes à feu sans permis. UN أجل، فقانون الأسلحة والذخيرة لعام 1996 يحظر شراء الأسلحة النارية أو بيعها من غير ترخيص.
    Certains progrès ont été accomplis dans l'amélioration des infrastructures nécessaires pour stocker en toute sécurité les armes et les munitions. UN وقد أُحرز بعض التقدم في تطوير البنية التحتية الضرورية لتخزين الأسلحة والذخيرة بشكل مأمون.
    Toutes les questions relatives aux armes sont régies par la loi sur les armes et les munitions qui, en son article 4, dispose ce qui suit : UN ويحكم قانون الأسلحة والذخائر جميع الجوانب المتعلقة بالأسلحة والذخائر حيث ننص مادته الرابعة على ما يلي:
    Il a prétendu à cette occasion que son groupe avait dû acheter les uniformes, les armes et les munitions au Yémen. UN كما ادعى أنه كان على جماعته أن تشتري الزي العسكري والأسلحة والذخائر من اليمن.
    Mise en place d'une base de données sur les armes et les munitions dans le cadre des activités de cantonnement et de démobilisation UN إنشاء قاعدة بيانات للأسلحة والذخائر من أجل عملية التجميع/التسريح
    Par sa résolution 864 (1993), le Conseil de sécurité a imposé à l’encontre de l’UNITA des mesures en vue d’interdire la vente ou la fourniture d’armements et de matériel connexe de tous types, y compris les armes et les munitions, les véhicules, l’équipement et les pièces de rechange militaires, ainsi que le pétrole et les produits pétroliers. UN وبموجب القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، فرض مجلس اﻷمن تدابير ضد يونيتا تتعلق ببيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة المتصلة بها بجميع أنواعها، بما في ذلك اﻷسلحة والذخيرة والمركبات العسكرية والمعدات وقطع الغيار، فضلا عن النفط والمنتجات النفطية.
    les armes et les munitions seront gardées dans des locaux fermés par un seul cadenas dont la clef sera conservée par la partie concernée. UN كما ينبغي الاحتفاظ بالأسلحة والذخيرة في مكان مغلق بقفل واحد ويحتفظ الطرف المعني بمفتاح القفل.
    Dans une situation où les armes et les munitions sont de plus en plus accessibles et de plus en plus meurtrières, nombre de ces conflits mettent face à face des compatriotes et des voisins. UN ٩ - وفي ظل توافر اﻷسلحة والمعدات التقليدية المدمرة التي تتزايد سهولة الحصول عليها، يوقع الكثير من هذه المنازعات الفتنة بين أبناء البلد الواحد وبين الجار وجاره.
    Il a indiqué que les uniformes du FRUD, les armes et les munitions avaient été achetées au Yémen, contredisant en cela les autorités de Djibouti selon lesquelles le détenu aurait admis que l'Érythrée avait fourni des armes. UN وقال إن الزي الرسمي للجبهة وأسلحتها وذخائرها تم شراؤها من اليمن. وهذا يتناقض مع مزاعم أدلت بها السلطات الجيبوتية مفادها أن المحتجز أقر بأن إريتريا وفرت الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد