ويكيبيديا

    "les armes légères de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالأسلحة الصغيرة
        
    • على اﻷسلحة الصغيرة
        
    • الأسلحة الصغيرة التابع
        
    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام
        
    À cet égard, le Centre régional sur les armes légères de Nairobi guide les efforts que nous faisons dans ce sens aux niveaux national et régional. UN وما فتئ المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة في نيروبي يوجه الجهود الوطنية والإقليمية في هذا المسعى.
    Une réunion des délégations intéressées au projet de décision sur les armes légères de la Première Commission, organisée par la délégation du Japon, aura lieu le mardi 10 octobre 2000 à 17 heures dans la salle de conférence D. UN تعقد الوفود المهتمة اجتماعا يوم الثلاثاء، 10 تشرين الأول/أكتوبر 2000، في الساعة 00/17، في غرفة الاجتماعات D، ينظمه وفد اليابان بشأن مشروع المقرر الذي أعدته اللجنة الأولى فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Des discussions semblables sont également en cours avec la Commission nationale sur les armes légères de Côte d'Ivoire concernant son propre registre. UN كما تجري مناقشات مماثلة مع اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كوت ديفوار، بشأن سجل الأسلحة النارية في ذلك البلد.
    d) Saisir les armes légères de tous les éléments armés non autorisés et aider à en assurer l'enregistrement et la mise en sûreté; UN )د( الاستيلاء على اﻷسلحة الصغيرة التي بيد جميع العناصر المسلحة غير المأذون بوجودها والمساعدة في تسجيل وتأمين هذه اﻷسلحة؛
    Il collabore avec l'Organisation sous-régionale des commissaires de police en vue de la signature du Protocole sur les armes légères de l'Organisation de coopération des commissaires de police d'Afrique de l'Est (EAPCCO). UN ويعمل المكتب مع المنظمة دون الإقليمية لرؤساء الشرطة في التشجيع على التوقيع على بروتوكول الأسلحة الصغيرة التابع لمنظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في شرق أفريقيا.
    Il s'agissait de la première Réunion des Nations Unies chargée de la mise en œuvre du Programme d'action adopté à la Conférence sur les armes légères de 2001. UN وكان هذا أول اجتماع للأمم المتحدة للنظر في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في مؤتمر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001.
    Les membres du Forum des îles du Pacifique feront le point des résultats de ces efforts lors du prochain sommet annuel des dirigeants du Forum en 2005, ainsi qu'à la Réunion biennale des Nations Unies sur les armes légères de 2005 et à la Conférence d'examen des Nations Unies sur les armes légères en 2006. UN ويعتزم أعضاء محفل جزر المحيط الهادئ رفع تقرير عن نتائج هذه الجهود إلى مؤتمر القمة السنوي القادم لقادة المحفل في سنة 2005، وإلى اجتماع في إطار الأمم المتحدة يعقد مرة كل سنتين معني بالأسلحة الصغيرة سنة 2005، وإلى المؤتمر الاستعراضي للأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة سنة 2006.
    Ces perspectives de coopération ont été confirmées à la Conférence sur les armes légères de l'OSCE, tenue à Vienne en février 2002. UN وتـم تأكيد هذه الإمكانيات في المؤتمر المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي عقدته المنظمة في فيينا في شباط/فبراير 2002.
    Ainsi l'Unité sur les armes légères de la CEEAC pourrait entre autres : UN ومن ثم فإن الوحدة المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا يمكنها أن تقوم في جملة أمور بما يلي:
    Le projet est en grande partie financé et ses activités devraient commencer dans les mois à venir dans le cadre du mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères de l'ONU. UN ويجري حاليا جمع الأموال لهذا المشروع ومن المتوقع أن تبدأ أنشطته خلال الشهور القليلة القادمة في إطار آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Le désarmement dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies a été le sujet de quelque 100 articles et les armes légères de 60 autres. UN وتمحورت حوالي 100 قصة إخبارية حول نزع السلاح في سياق عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛ وتناولت 60 قصة إخبارية مسائل تتصل على وجه الخصوص بالأسلحة الصغيرة.
    En particulier en ce qui concerne les armes légères, de nombreux accords importants ont été adoptés ces dernières années, mais la question des munitions a souvent été négligée. UN وبوجه خاص، فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تم اعتماد عدد من الاتفاقات الهامة في السنوات الأخيرة، في حين أن مسألة ذخيرتها غالبا ما لاقت الإهمال.
    Une réunion des délégations intéressées au projet de décision sur les armes légères de la Première Commission, organisée par la délégation du Japon, aura lieu aujourd'hui 10 octobre 2000 de 17 heures à 18 heures dans la salle de conférence D. UN تعقد الوفود المهتمة اجتماعا اليوم، 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2000، من الساعة 00/17 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات D، ينظمه وفد اليابان بشأن مشروع المقرر الذي أعدته اللجنة الأولى فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Le protocole contre le trafic des armes à feu serait un élément fort utile dans la lutte contre les armes légères, de même que la conférence que l'ONU allait organiser en 2001 au sujet du commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN وسيكون بروتوكول مناهضة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية خطوة بالغة الأهمية في التصدي لمسألة الأسلحة الصغيرة. كما سيمثل مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه المقرر عقده في عام 2001 إسهاما مهما في التصدي للمشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة.
    Nous saisissons l'occasion pour saluer et encourager la création du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères de l'ONU, qui constitue une contribution concrète au renforcement du rôle de l'Organisation dans la prévention de la violence et l'atténuation de l'impact des armes légères et de petit calibre sur la société, les communautés et les individus. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة للترحيب بإنشاء آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وتشجيعها. ونعتبرها مساهمة قيمة سوف تعزز من دور الأمم المتحدة في منع وقوع العنف والتخفيف من أثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المجتمع والجماعات والأفراد.
    Au cours de la période considérée, le Centre a aussi conçu un prototype de base de données pour la collecte d'informations sur les activités des membres du mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères de l'ONU. UN 31 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المركز أيضا بتصميم ووضع نموذج أولي لقاعدة بيانات لجمع المعلومات عن البلدان الأعضاء في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة تغطي أنشطتها في مجالي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Pour terminer, ma délégation estime que la prochaine Conférence d'examen sera l'occasion parfaite de décider des façons concrètes d'appliquer les dispositions de la section III du Programme d'action sur les armes légères, de manière à fournir une assistance et un appui internationaux aux pays afin qu'ils puissent mettre en œuvre leurs programmes nationaux. UN ختاما، يؤكد وفد السودان مرة أخرى على أن المؤتمر الاستعراضي القادم هو فرصة جيدة للخروج بخطوات محددة فيما يتعلق بتنفيذ الجزء الثالث من برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبما يؤمن توفير الدعم والمساعدة الدولية للدول حتى تتمكن من تنفيذ برامجها القطرية.
    d) Saisir les armes légères de tous les éléments armés non autorisés et aider à en assurer l'enregistrement et la mise en sûreté; UN )د( الاستيلاء على اﻷسلحة الصغيرة التي بيد جميع العناصر المسلحة غير المأذون بوجودها والمساعدة في تسجيل وتأمين هذه اﻷسلحة؛
    Le projet des Nations Unies, qui est financé par le Gouvernement japonais, devrait être exécuté en étroite concertation avec le Programme de lutte contre les armes légères de la CEDEAO en Guinée-Bissau. UN ومن المتوقع أن يُنفذ مشروع الأمم المتحدة، الذي تموّله حكومة اليابان، بالتنسيق الوثيق مع برنامج الأسلحة الصغيرة التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو.
    On peut citer le Guide des meilleures pratiques pour la mise en œuvre de la Déclaration de Nairobi et du Protocole de Nairobi sur les armes légères de 2005. UN وهي تشمل المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات المتعلقة بتنفيذ إعلان نيروبي وبروتوكول نيروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد