les arrangements de programmation jouent un grand rôle dans le cadre de l'action menée par le PNUD pour obtenir des résultats en matière de développement. | UN | تؤدي ترتيبات البرمجة دورا أساسيا في مساعدة البرنامج الإنمائي على تحقيق نتائج التنمية. |
Tant les arrangements de programmation que le budget d'appui biennal sont pleinement en harmonie avec la période de clarification quadriennale. | UN | وتتفق ترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين تماما مع فترة التخطيط التي تمتد أربع سنوات. |
2013/18 Réponse à la décision 2013/4 du Conseil d'administration sur les arrangements de programmation du PNUD | UN | الاستجابة إلى مقرَّر المجلس التنفيذي 2013/4 بشأن ترتيبات البرمجة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Elle a indiqué que des discussions informelles sur les arrangements de programmation et les questions connexes se poursuivraient jusqu'à la session annuelle. | UN | وأوضحت أن المناقشات غير الرسمية المتعلقة بترتيبات البرمجة والمسائل ذات الصلة ستستمر إلى حين انعقاد الدورة السنوية. |
L'inclusion du Fonds dans les arrangements de programmation du PNUD faisait plus largement partie de son inclusion dans le nouveau plan stratégique pour 2014-2016, qui était en accord avec le programme plus vaste convenu par le Conseil. | UN | وقال إن إدراج الصندوق في ترتيبات برمجة البرنامج الإنمائي جزء من إدراجه الأوسع نطاقا في الخطة الاستراتيجية الجديدة، 2014-2016، والتي ترتبط بجدول الأعمال الأوسع الذي وافق عليه المجلس. |
Adopté la décision 2013/18 sur la réponse à la décision 2013/4 du Conseil d'administration concernant les arrangements de programmation du PNUD; | UN | اعتمد المقرَّر 2013/18 بشأن الاستجابة إلى مقرَّر المجلس التنفيذي 2013/4 عن ترتيبات البرمجة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note de l'approche proposée pour l'inclusion du FENU dans les arrangements de programmation ainsi que des informations présentées sur l'exécution des fonctions au titre des postes précités dans le cadre des arrangements de programmation. | UN | وقد يـود المجلس أن يحيط علما بالنهج المقترح لإدماج الصندوق في ترتيبات البرمجة، وكذلك بـالمعلومات المقدمة بشأن أداء المهام المموَّلـة ضمـن البنود السالفة الذكر الواردة في إطار ترتيبات البرمجة. |
Ils ont en outre demandé des éclaircissements sur les propositions du PNUD d'inclure le Fonds d'équipement des Nations Unies dans les arrangements de programmation et de créer un fonds de réserve. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الوفود المزيد من المعلومات بشأن مقترحات البرنامج الإنمائي المتعلقة بإدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة وكذلك المتعلقة بإنشاء صندوق للطوارئ. |
Elle a réaffirmé l'importance qu'il y avait à parvenir à un consensus sur les arrangements de programmation, qui alimenterait également les discussions parallèles sur le prochain plan stratégique et le budget intégré. | UN | وشددت مرة أخرى على أهمية التوصل إلى توافق آراء بشأن ترتيبات البرمجة يفضي إلى مناقشات متعددة بشأن الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة المقبلتين. |
Le Conseil d'administration a adopté la décision 2012/28 sur les arrangements de programmation 2014-2017. | UN | 51 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2012/28 عن ترتيبات البرمجة للفترة |
L'objectif est d'introduire des modifications dans le budget 2010-2011 et dans les arrangements de programmation à la deuxième session ordinaire du Conseil en 2009. | UN | والهدف من ذلك هو إدخال تعديلات على ميزانية 2010-2011 وعلى ترتيبات البرمجة في دورة المجلس العادية الثانية لعام 2009. |
Elles ont demandé l'établissement d'un rapport sur les arrangements de programmation pour le renforcement des capacités pour 2005-2007 qui décrirait le système d'incitation appliqué. | UN | وطلبت الوفود تقديم تقرير عن ترتيبات البرمجة لبناء القدرات لفترة 2005-2007 يبين نظام الحوافز المطبق. |
D. Éventuelle inclusion du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) dans les arrangements de programmation | UN | دال - إمكانية إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة |
Tout comme le RNB par habitant, la population est un paramètre décisif dans les arrangements de programmation depuis 1995. | UN | 41 - كان السكان، على غرار نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، بارامترا أساسياً في ترتيبات البرمجة منذ عام 1995. |
Ils ont en outre demandé des éclaircissements sur les propositions du PNUD d'inclure le Fonds d'équipement des Nations Unies dans les arrangements de programmation et de créer un fonds de réserve. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الوفود المزيد من المعلومات بشأن مقترحات البرنامج الإنمائي المتعلقة بإدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة وكذلك المتعلقة بإنشاء صندوق للطوارئ. |
Elle a réaffirmé l'importance qu'il y avait à parvenir à un consensus sur les arrangements de programmation, qui alimenterait également les discussions parallèles sur le prochain plan stratégique et le budget intégré. | UN | وشددت مرة أخرى على أهمية التوصل إلى توافق آراء بشأن ترتيبات البرمجة يفضي إلى مناقشات متعددة بشأن الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة المقبلتين. |
Le Conseil d'administration a adopté la décision 2012/28 sur les arrangements de programmation 2014-2017. | UN | 51 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2012/28 عن ترتيبات البرمجة للفترة |
En réponse aux questions concernant les arrangements de programmation en vigueur qui pourraient être remplacés par le plan-cadre, il a cité les notes consultatives du PNUD dont les gouvernements s’inspiraient pour formuler leur programme. | UN | ٤١ - وردا على أسئلة عن ترتيبات البرمجة الحالية التي يمكن أن يستعاض عنها بإطار المساعدة اﻹنمائية، اقترح المذكرة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تتخذ أساسا لصياغة البرامج من الحكومات. |
Elle a indiqué que des discussions informelles sur les arrangements de programmation et les questions connexes se poursuivraient jusqu'à la session annuelle. | UN | وأوضحت أن المناقشات غير الرسمية المتعلقة بترتيبات البرمجة والمسائل ذات الصلة ستستمر إلى حين انعقاد الدورة السنوية. |
L'inclusion du Fonds dans les arrangements de programmation du PNUD faisait plus largement partie de son inclusion dans le nouveau plan stratégique pour 2014-2016, qui était en accord avec le programme plus vaste convenu par le Conseil. | UN | وقال إن إدراج الصندوق في ترتيبات برمجة البرنامج الإنمائي جزء من إدراجه الأوسع نطاقا في الخطة الاستراتيجية الجديدة، 2014-2016، والتي ترتبط بجدول الأعمال الأوسع الذي وافق عليه المجلس. |
7. Dans ses décisions 95/23 et 96/31, le Conseil d'administration a défini les arrangements de programmation intéressant le PNUD en tant qu'organisme successeur. | UN | ٧ - وقد أقر المجلس التنفيذي، في مقرريه ٩٥/٢٣ و ٩٦/٣١ الترتيبات البرنامجية الجديدة المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Il a expliqué que le plan de financement pluriannuel et les arrangements de programmation dépendaient du budget d'appui biennal et du financement du programme. | UN | وأوضح أن إطار التمويل وترتيبات البرمجة تقوم على ميزانية الدعم لفترة السنتين وتمويل البرامج. |